Главная - Форум - Обсуждение Фильмов - Конченая / Terminal (2018)
Фильмы: Конченая / Terminal (2018) Подробнее
Красивая блондинка вела себя дивно. Она работала в небольшом кафе и часто общалась с теми, кто явно утомился от жизни. И она помогает некоторым из посетителей покончить с сбой. Так человек, имевшим смертельный диагноз под её влиянием покончил с собой. Она умеет делать из людей марионеток. Но цель девушки это человек, ставший причиной гибели её матери. В тот день женщина смогла спасти жизнь своим дочерям. И вот две сестры ловко дурят своих жертв. Они все ближе подходят к тому, кого следует наказать. Своего отца. Хлоя поддалась на его посулы и стала жертвой чувств. Но дочери были совершенно другими. Не наивными. Жестокими. Умными. Убийцами.
Как-то так можно описать "в двух словах" это произведение кинематографа.
Честно несколько раз хотелось выключить, но таки досмотрел до конца... и не пожалел - развязка всё поставила на свои места
Очень напомнило "Револьвер" Гая Ричи, но идея не так масштабна, не так глубока и не с таким сильным саундтреком! М-да... Саундтрека в фильме не хватает определённо!
Вообщем, для лёгкого выноса мозга, на ночь глядя, подойдёт!
7/10!
дак конечная или конченая?
Ну, как то так
Но о потраченном времени не пожалел. Фильмы разные нужны, фильмы разные важны.
дак конечная или конченая?
Конечно, «КОНЕЧНАЯ». А то можно ещё прочитать как «копчёная». А что? Она же буфетчица, вдруг у неё там пригорело что-нибудь?
А плёнку я давно потратил всю.
Пожалуй, соглашусь. В эротичeски - чёрноюморном финалe, авторы погнавшись за стилистикой чуток скатились к пошлости.
Корочe, у мeня пока что фаворит 18-го года.
9/10
На мой взгляд, смотрeть в пeрeводe любитeлeй это извращeниe. В сeти eсть субтитры, причём с правильным (ну, вы поняли) пeрeводом.
Девушку, религию, дорогу.
дьяволу служить иль Богу -
Каждый выбирает для себя.
...А вот Марго Робби ( она же "Я, Таня") очень хороша. Блондинистая стерва! :-)
...Но фильм всё-таки "Терминал", коль скоро все события происходят на ночном вокзале и вокруг него. Поставил 6.
...Меня на долго не хватило. 3/10.
Глядя на орфографические ошибки, вполне понятно. :-)
"прикольно-остроумно" получилось.
Переводчик названия фильма видимо был очень горд и рад как у него
"прикольно-остроумно" получилось.
Каждый думает в меру своей испорченности :) "Конченый" - безобидное слово, значащее, что человек бесполезен, больше ни на что не способен. Одно из значений - "обреченный". Terminal на инглише так же значит "обреченный" или "на последней стадии", terminal patient например. Поэтому ерничество здесь в обсуждении на предмет перевода все от ваших плохих мыслей
Как смотрели если он заблокированну ты капец вооо ты даешь
Пригарает одно место от таких переводов)
Великолепная Марго Робби! Офигенный фильм!! На 10 баллов!!!
Одна Марго хорошо а две ещё лучше! И кстати скачанный в сети рип
идет с правильным переводом совершенно по - русски фильм
наз. "Конечная" т.е конечная остановка , терминал собственно говоря.
Отличный можно сказать киноспектакль 5+
(The Terminal) тут правильный перевод,а у этого фильма я не пойму
Кто нибудь мне по чему название у фильма такое???Терминал (2004)
(The Terminal) тут правильный перевод,а у этого фильма я не пойму
Потому что перевод конченый.
Хитроумная переплетуха, загадочная загогулина, неонуар с завораживающими цветами, разворачивающаяся слой за слоем история мести, синтез «Корпорации «Святые моторы» с «Алисой в стране чудес» - а в конечном итоге ларчик просто открывался, и ощущение такое, что вы смотрели бред. Либо Вон Стайн захотел объять необъятное (что по Козьме Пруткову невозможно, а то и плевка в глаза дождёшься ), либо сознательно напихал ненужных сложностей в довольно-таки простой сюжет. Что-то типа конфеты-пустышки в яркой упаковке: не зная, что содержимого-то нет, получаешь кайф от разворачивания оной и предвкушения наслаждения, после чего с обидой смотришь на идиота в зеркале. Финальная же сцена в стиле арт-порно больше походит на порно как оно есть.
Но о потраченном времени не пожалел. Фильмы разные нужны, фильмы разные важны.sanyko пишет:дак конечная или конченая?
Конечно, «КОНЕЧНАЯ». А то можно ещё прочитать как «копчёная». А что? Она же буфетчица, вдруг у неё там пригорело что-нибудь?
Фильмы: КоНЧеная / Terminal (2018)
просто переводчики бесят
Вы не можете оставлять больше 10 комментариев в сутки!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Максимум за сегодня: . Больше всего посетителей () здесь было