Главная - Форум - Обсуждение Фильмов - Переводчики / Les traducteurs (2020)
Фильмы: Переводчики / Les traducteurs (2020) Подробнее
Однажды в неизвестном месте одновременно просыпается 9 незнакомых людей. Как позже выяснилось, их заперли в этом секретном бункере отнюдь не просто так. Все они являются высококвалифицированными переводчиками. Собрали их вместе для того, чтобы они перевели одну засекреченную рукопись. Рукопись эта является продолжением известной книги. Поначалу переводчики впадают в шок, ступор, но постепенно осознают, что их не выпустят из бункера, пока они не выполнят заданную работу. В итоге им ничего не остаётся, кроме как начать работать над переводом рукописи. Походу выясняется, что до этого дня никто из них не работал над подобными текстами. Единственное, что они сейчас могут, это взаимодействовать и общими усилиями выполнить поставленную задачу.
пропитанная человеконенавистничеством.
- Бузыкин, хочешь рюмашку?
- Не-е.
- А я люблю. Когда работаю. Допинг.
«Осенний марафон», 1979, реж. Г. Данелия
Странный фильм. Логику посыла нарушающий. За хитросплетениями сюжета — голое поле. Как относиться к этой истории? Как к полновесному триллеру? Интригой головоломки путающей зрителя словно заяц след? Да, наверное. Да, конечно. Но чем ближе финал, тем резоннее звучит в голове вопрос — а ради чего всё было затеяно? Ради чего все эти жертвы? И кто в большей степени здесь «козёл отпущения»? На чью голову прикажете метать гром и молнии? Издатель — изверг или таинственный хакер отчебучивший данную феерию, в виновниках? Финал, казалось бы расставляет всё по местам, но ведь это ошибка. Очевидная ошибка. Или заблуждаюсь? Или что-то упустил?
Единственным оправданием может быть скрытая ирония вплетённая в канву фильма — о сытости (в смысле — перекормленности) и чопорности западного общества, о честолюбии и тщеславии, о готовности по головам идти к вершинам успеха, лидерства, известности…, «бабла». И итог в крушении идеалов — закономерен. Есть ли это в ленте? Доминирует ли этот момент в сюжете? Крайне сомнительное утверждение.
Издатель преследующий интересы автора — разве это неправильно? Издатель из кожи вон лезущий, чтобы максимально заинтриговать публику. По-моему это прекрасно. Издатель, решивший одновременно на девяти (как минимум) языках опубликовать творение — супер идея, верно? Писателю — гонорар, редакции — слава, «уважуха», разные там лавровые венки и прочее-прочее-прочее. Ура-ура, как говорится. Разве интересы сторон-партнёров не совпадают? Более чем. И чтобы пресечь всякую утечку, персонаж Ламбера Вильсона помещает переводчиков в обособленное помещение. На двухмесячный карантин. Разве в наш век хакерства подобная осторожность излишня? Разве здесь есть какое-то насилие над личностями? Нет-нет-нет и ещё раз нет. Все подписали контракты. И вдруг появляется «бунтарь». Вот зачин. Вот завязка.
Всё было бы хорошо в этом кроссворде. Всё подпадало бы под логику «ранешних» там «Чисто английское убийство»(1974) или «Десять негритят»(1988) где в замкнутом пространстве необходимо отыскать «чёрную кошку», с игрой «в угадайку» для зрителя, но режиссёр заложил просто какое-то немыслимое пике. Минорное начало к середине картины ускоряется в драйв и логика ускользает. Раздваивается, расстраивается. Не многовато ли?
А что же переводчики? А что же красноречие? А что же портреты лиц? Скушны. Маловыразительны. Непримечательны. Едва-едва одушевлены. Один час и сорок пять минут в хронометраже на мой взгляд слишком утомительны. Может быть автору «Переводчиков» следовало познакомиться с советским уникумом? Тем, что в «Осеннем марафоне»(1979) творил? Те фразы ушли в народ. Они стали цитатами. Об этих, забудут завтра…
- «Коза кричала нечеловеческим голосом». Это я не мог оставить.
- А каким?
- Никаким. Просто кричала.
- Скажи, Бузыкин… Я бездарная?
- Нет.
- А чьи переводы лучше, мои или Шитовой?
Бьюсь об заклад, что через несколько лет мы увидим американский ремейк этого фильма, - кто знает, сделают ли из него конфетку, иль до помоев дело, как всегда, дойдёт?
А плёнку я давно потратил всю.
Так что перевод, какой то там шолупени, как в этом фильме, меня смешит. Да и парнишка тупонутый, зачем ему весь ээтот сыр бор? Д.Донцова лучше. И трудолюбивее.
Но в целом глянуть можно и заснуть по конец фильма, который слишком затянут.
Так же, не в обиду Оли Куриленко, которая была первая в названных актёрах в титрах - роль ни о чём.
Мне хватило просмотра трейлера чтоб желание посмотреть фильм отпало само собой,короче даже трейлер не понравился.ну и правильно!не послушал людей на свою голову пол часа времени потеряны зря!!!лучше бы не начинал смотреть сее творение!!!
Разыграна ОЧЕНЬ НЕХИЛАЯ КОМБИНАЦИЯ.
Отбросив жанровые и сюжетные различия, данный фильм - вывернутое наизнанку отражение "Подозрительных лиц". Правда, от того у меня каждый раз мурашки по коже, а от этого не наблюдается. В целом картина достойная, качественная, можно перемотать застольные беседы. 7/10
Ахинея, одним словом...
Приведенное выше ОПИСАНИЕ НЕ ИМЕЕТ НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ К ФИЛЬМУ.заменили
Ахинея, одним словом...
От меня 5-6 по 10-баллу
Вы не можете оставлять больше 10 комментариев в сутки!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Максимум за сегодня: . Больше всего посетителей () здесь было