Мы немного изменили элементы на странице с фильмом таким образом, чтобы кинолюбителям было максимально удобно найти всю необходимую информацию о фильме, посмотреть его онлайн, скачать или использовать другой многочисленный функционал нашего сайта. Основное нововведение - плеер для онлайн просмотра расположен вверху страницы.
Теперь возможности меню "Избранное" пополнились новым разделом "Интересы", который открывает новые широкие уникальные возможности и непременно порадует любого киномана.
Во второй половине восемнадцатого века в Грузии похищают двоих детей. Одного из них продают в рабство в Египет, второй попадает в Венецию. Проходят годы, начинается эпоха Бонапарта. Мальчик, проданный в Венецию, вместе с войсками Наполеона отправляется в Египет, где французские солдаты вступают в бой с воинами правителя Египта. Во время сражения французский офицер наносит ранение египтянину, который, падая с лошади, произносит «Вай, нана» на грузинском языке. В ту же секунду французский офицер узнает в раненом египтянине того, с кем он вместе играл в детстве, еще до похищения.
Смотрел когда учился в школе .Будоражило ,когда кричали "мамлюки за мной".Фильм снят в рамках дозволиного в то время.Два брата разлучённые в детстве встречают другдруга на поле боя с разных сторон .Посмотреть стоит.
Отличный фильм! Просто шедевр! Для того времени постановка гигантского масштаба. Красочный и детально реалистичный. История рабства и насилия, забвения человеческой жизни. Можно достичь больших высот, но идти не в том направлении. Мы должны вспомнить - кто мы, кем были раньше, - ведь многие из нас раньше были лучше. Да вспомним мы суть свою и всё исправим!
"Вай нана" это не Грузинский язык, это Чеченский язык. Означает "Наша Мама"
И вообще, почему везде стараются спрятать, исключить роль Чеченского народа в мировой истории???
Вообще то, "Вай, нана" - это на ингушском языке тоже "Наша мама", или "Ой, мама". У кавказских народов есть много общего, и не только в языках, но и в культуре, в традициях и т.д. Так что это восклицание вполне успешно может быть и грузинским.
В детстве много хорошего слыхал об этом фильме, но посмотреть, по разным причинам не удалось. Познакомился с фильмом уже в старости. Фильм запал в душу своей теплотой. Очень понравился !
Может на Чеченском и Ингушских языках "вай нана" и означает что-то... но боюсь вас разочаровать - в данном фильме данная фраза из Мегрельского языка и означает "ой мама". А фильм действительно Грузинский. Правда жаль, что тут он представлен только на Русском. Хотелось бы посмотреть его в оригинале (на Грузинском)
Ingushka пишет:
Opolo пишет:
"Вай нана" это не Грузинский язык, это Чеченский язык. Означает "Наша Мама"
И вообще, почему везде стараются спрятать, исключить роль Чеченского народа в мировой истории???
Вообще то, "Вай, нана" - это на ингушском языке тоже "Наша мама", или "Ой, мама". У кавказских народов есть много общего, и не только в языках, но и в культуре, в традициях и т.д. Так что это восклицание вполне успешно может быть и грузинским.