Главная - Форум - Обсуждение Фильмов - Шпионская игра / The Catcher Was a Spy (2018)
Фильмы: Шпионская игра / The Catcher Was a Spy (2018) Подробнее
Вторая мировая. Мо Берг – интеллектуал, полиглот и известный спортсмен-бейсболист. До недавнишнего момента у него было всё, о чём можно только мечтать. Но затем его жизнь круто меняется. Однажды к Мо приходят люди из Управления стратегических служб и предлагают ему сотрудничество. Вот так бывший спортсмен становится шпионом для своей родины. Благодаря талантам и навыкам Мо быстро удаётся влиться в новую роль. Руководство поручает ему первое задание. От успеха задания зависит судьба всего мира, так что Мо придётся сильно постараться, чтобы всё прошло гладко. Мо необходимо отправиться в Германию и похитить одного знаменитого немецкого учёного, который работает над созданием атомной бомбы.
Интересен сам исторический факт; картина же показалась какой-то слишком ровной, даже плоской.
Зато актёры жуть как хороши.
А плёнку я давно потратил всю.
Не посмотрите - ничего не потеряете, посмотрите - ничего не потеряете, разве что время. Ну уж точно не будете этот фильм "обсуждать в курилке".
вроде и фильм хороший и вроде ниочем
вроде и тема интересная и как то не раскрыта
одни загадки , и опять же какие то невнятные
намеки на то , намеки на сё ... и фильм заканчивается
вроде и не пожалел что посмотрел но и забуду через день
3 из 5
Дословно данный фильм можно перевести Ловчий был шпионом. Ну прям дурацкое название. Наши же обязательно как нибудь изворотятся и назовут по своему.
И ещё хочется сказать, как Голливуд не парится над названиями. Дословно данный фильм можно перевести Ловчий был шпионом. Ну прям дурацкое название. Наши же обязательно как нибудь изворотятся и назовут по своему.
хочется присоединится к Валерию
дословный перевод "Кэтчер который был шпионом" (или можно читать как "кэтчер который играл в шпиона")
но вот нюанс , кэтчер для русского уха слово не привычное
большинству его придется гуглить
подобрать синоним тоже не просто , самый очевидный вариант "игрок"
"игрок который был шпионом" , но в таком контексте слово "игрок" приобретет совершенно иной смысл
а название скажем " бейсболист который был шпионом" ... выглядит довольно уныло (а фильм и так не блещет)
есть же еще законы маркетинга , к названию фильма существует много не очевидных требований
з.ы
помните как "терминатор" шел в нашем прокате под названием "киборг-убийца"?
переводчик обьяснял это тем , что , русский зритель более просвещен и слово "терминатор" в россии будет ассоциироваться с астрономией
You are my pretty woman - come on, come on!
6 из 10
Вы не можете оставлять больше 10 комментариев в сутки!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Максимум за сегодня: . Больше всего посетителей () здесь было