1 00:01:59,537 --> 00:02:01,873 (MEN YELLING) 2 00:02:02,832 --> 00:02:04,876 (ROARING) 3 00:02:06,669 --> 00:02:09,088 (CHANTING) 4 00:02:24,896 --> 00:02:26,564 (BELLOWING) 5 00:02:37,033 --> 00:02:38,076 (SCREAMS) 6 00:02:51,089 --> 00:02:53,550 Uther, I don't think we can win this fight. 7 00:02:53,716 --> 00:02:55,885 I know Mordred. He would accept surrender. 8 00:02:56,052 --> 00:02:57,053 Hold the crown. 9 00:02:59,556 --> 00:03:00,557 And hold it steady. 10 00:03:08,815 --> 00:03:11,192 (GRUNTING) 11 00:03:18,283 --> 00:03:19,951 (GROWLS) 12 00:03:50,356 --> 00:03:53,318 (MEN CHANTING INDISTINCTLY) 13 00:03:56,112 --> 00:03:58,156 Drink their blood! 14 00:04:02,660 --> 00:04:03,661 War! 15 00:04:31,940 --> 00:04:33,441 (HIGH-PITCHED RINGING) 16 00:04:38,363 --> 00:04:40,949 (MEN YELLING) 17 00:04:50,416 --> 00:04:52,418 (YELLING CONTINUES) 18 00:05:09,686 --> 00:05:12,563 (ROARING AND WAILING) 19 00:05:21,322 --> 00:05:22,991 (ALL SCREAMING) 20 00:06:06,617 --> 00:06:09,287 BEDIVERE : Let us not forget that before Mordred, 21 00:06:09,454 --> 00:06:12,623 the Mages lived among us in harmony. 22 00:06:12,790 --> 00:06:16,002 Our relationship with them was always peaceful. 23 00:06:16,169 --> 00:06:19,839 That was before they tasted power, and produced those creatures of war. 24 00:06:20,006 --> 00:06:22,800 BEDIVERE : But it was only Mordred, not his people. 25 00:06:22,967 --> 00:06:25,178 So why are we slaughtering them, Vortigern? 26 00:06:25,344 --> 00:06:27,472 BILL : Was not the Prince friendly with the Mages at one time? 27 00:06:27,638 --> 00:06:29,265 Did he not study with Mordred himself? 28 00:06:29,432 --> 00:06:30,725 What are you implying? 29 00:06:31,559 --> 00:06:35,772 I was sent to study with him by my father as a token of diplomacy. 30 00:06:35,938 --> 00:06:38,691 BEDIVERE : We would only seek to remind Your Majesty 31 00:06:38,858 --> 00:06:42,070 that it was a Mage, Merlin, who gave you the great sword. 32 00:06:42,570 --> 00:06:43,571 Light! 33 00:06:43,821 --> 00:06:46,741 BEDIVERE : Where would we be without Merlin and the Mages who helped him? 34 00:06:47,325 --> 00:06:49,994 Where are they now? Why do they not show themselves? 35 00:06:50,161 --> 00:06:52,288 You know where they are, Lord Mercia. 36 00:06:52,455 --> 00:06:54,499 - They are running for their lives! - Enough! 37 00:06:54,665 --> 00:06:55,666 Loose! 38 00:06:55,875 --> 00:06:58,002 UTHER : There will be no more killings. 39 00:06:58,169 --> 00:07:01,172 There will be no more purges. Am I clear, brother? 40 00:07:04,884 --> 00:07:06,135 Now leave me. 41 00:07:16,437 --> 00:07:17,438 Peace? 42 00:07:24,987 --> 00:07:26,364 For a while. 43 00:07:28,324 --> 00:07:30,910 Have we arrived in time to save you from each other? 44 00:07:31,077 --> 00:07:33,871 UTHER : The only person I need saving from is you. 45 00:07:34,038 --> 00:07:36,290 I came for the child, not you. 46 00:07:36,457 --> 00:07:38,376 UTHER : Then you'll have to fight me for him. 47 00:07:39,043 --> 00:07:40,294 My brother's not himself today. 48 00:07:40,545 --> 00:07:41,546 Look after him. 49 00:07:41,754 --> 00:07:43,047 I'll see you tomorrow. 50 00:07:55,977 --> 00:07:58,062 (VORTIGERN BREATHING HEAVILY) 51 00:08:10,074 --> 00:08:11,742 Are the men ready? 52 00:08:11,909 --> 00:08:13,244 Yes, they are. 53 00:08:16,122 --> 00:08:18,249 Are you sure about this, my Lord? 54 00:08:25,089 --> 00:08:28,718 Listen to me, woman. I need you to do as I tell you. 55 00:08:28,885 --> 00:08:29,927 What's going on? 56 00:08:30,094 --> 00:08:32,263 UTHER : I need to get you and the boy away from here. 57 00:08:32,430 --> 00:08:34,098 And I'll join you as soon as I can. 58 00:08:34,265 --> 00:08:35,433 IGRAINE : I'm scared, Uther. 59 00:08:35,600 --> 00:08:38,269 UTHER : I have the sword. Hurry. 60 00:08:39,896 --> 00:08:41,981 How do you know of this place, my love? 61 00:08:43,399 --> 00:08:45,401 You must tell me where we're going. 62 00:08:47,904 --> 00:08:48,988 Why do you not answer me? 63 00:08:53,534 --> 00:08:55,161 (DISTANT CLAMORING) 64 00:08:55,453 --> 00:08:56,495 (MEN YELLING) 65 00:08:59,916 --> 00:09:02,043 Tell me what we're doing down here. 66 00:09:07,715 --> 00:09:09,842 (BELL TOLLS) 67 00:09:12,303 --> 00:09:14,555 My darling, tell me what it is. 68 00:09:24,398 --> 00:09:25,983 Tell me what it is, and I'll make it stop. 69 00:09:29,195 --> 00:09:30,446 It's okay. 70 00:09:30,988 --> 00:09:32,323 (GASPS) 71 00:09:33,449 --> 00:09:34,492 (GROANS) 72 00:09:34,659 --> 00:09:36,452 (HORSE NEIGHING) 73 00:09:37,662 --> 00:09:39,080 (YELLING) 74 00:09:47,171 --> 00:09:48,839 (SOBBING) 75 00:09:56,931 --> 00:09:59,016 (BELL TOLLING) 76 00:10:03,729 --> 00:10:05,856 (VORTIGERN WAILING) 77 00:10:16,867 --> 00:10:17,952 Untie the skiff. 78 00:11:46,457 --> 00:11:48,626 (INDISTINCT CHATTERING) 79 00:12:27,665 --> 00:12:29,667 (WOMEN LAUGHING) 80 00:12:59,613 --> 00:13:01,198 ALL : (CHANTING) King Vortigern! 81 00:13:04,118 --> 00:13:05,286 Move! 82 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 (GRUNTING) 83 00:13:08,164 --> 00:13:09,331 Hey! 84 00:13:31,228 --> 00:13:32,938 - Come here! - (COUGHS) 85 00:13:37,902 --> 00:13:39,278 (MAN YELLING) 86 00:13:52,583 --> 00:13:53,918 (GRUNTS) 87 00:14:01,967 --> 00:14:03,802 (GRUNTING) 88 00:14:07,765 --> 00:14:09,266 Come on! Come on! 89 00:14:40,297 --> 00:14:41,674 (BREATHING HEAVILY) 90 00:14:44,802 --> 00:14:46,971 - UTHER : Run, son! - (GASPS) 91 00:14:48,055 --> 00:14:50,140 (PANTING) 92 00:15:56,247 --> 00:15:58,375 - (MEN CLAMORING) - Step aside for the king. 93 00:16:25,611 --> 00:16:26,654 Get them back to work. 94 00:16:26,820 --> 00:16:27,821 Sire. 95 00:16:29,323 --> 00:16:32,785 Sergeant! Get them under manners! 96 00:16:33,410 --> 00:16:35,537 (BELL TOLLING) 97 00:17:01,939 --> 00:17:03,857 (WATER BUBBLING) 98 00:17:20,624 --> 00:17:23,293 SYREN 1 : Still so handsome, my king. 99 00:17:23,752 --> 00:17:25,462 Why has the water dropped? 100 00:17:26,296 --> 00:17:28,632 Why does the sword reveal itself now? 101 00:17:29,133 --> 00:17:32,302 I'm not ready, the tower is not complete. 102 00:17:33,220 --> 00:17:37,683 As your power increases, so, too, do the forces that will oppose you. 103 00:17:37,933 --> 00:17:42,020 Balance is a law that cannot be transgressed. 104 00:17:42,438 --> 00:17:45,149 The born king will come. 105 00:17:45,315 --> 00:17:47,985 It is inevitable. 106 00:17:49,611 --> 00:17:50,738 We had a deal. 107 00:17:50,904 --> 00:17:56,326 When the blood of a loved one is spilt in these waters, my desire must be met. 108 00:17:56,493 --> 00:17:59,163 SYREN 1 : There is no ambiguity, my Lord. 109 00:17:59,538 --> 00:18:01,582 We kept our side of the covenant. 110 00:18:01,749 --> 00:18:04,877 It was you who lost the boy, and the sword. 111 00:18:05,043 --> 00:18:06,503 Have I not sacrificed enough? 112 00:18:07,004 --> 00:18:09,006 And have you not felt your power increase? 113 00:18:09,465 --> 00:18:12,593 With every kingdom conquered, with every level added to your tower. 114 00:18:12,760 --> 00:18:17,973 When it is capped with the silver from Gaul, you will have what you wanted. 115 00:18:20,434 --> 00:18:22,186 SYREN 1 : Find the boy. 116 00:18:22,352 --> 00:18:23,353 Kill him. 117 00:18:23,854 --> 00:18:26,607 And the sword will answer only to you. 118 00:18:27,357 --> 00:18:29,985 If you desire further help, 119 00:18:30,277 --> 00:18:32,362 you know the price. 120 00:18:38,076 --> 00:18:39,953 ARTHUR : Bumped into the Vikings this morning. 121 00:18:40,454 --> 00:18:42,623 They insisted I give you this 122 00:18:43,749 --> 00:18:46,251 with their deepest apologies. 123 00:18:50,214 --> 00:18:51,548 Get yourself well. 124 00:18:51,715 --> 00:18:53,175 This wasn't your responsibility, Arthur. 125 00:18:53,342 --> 00:18:54,551 Don't be silly. 126 00:18:54,718 --> 00:18:58,055 You girls have looked after me for a lot longer than I've looked after you. 127 00:18:58,555 --> 00:18:59,848 I owe you everything. 128 00:19:00,224 --> 00:19:01,225 (CHUCKLES) 129 00:19:02,309 --> 00:19:03,435 What's so funny? 130 00:19:03,602 --> 00:19:06,063 I just wanna know how you get money out of Vikings. 131 00:19:06,230 --> 00:19:07,648 (BANGING ON DOOR) 132 00:19:07,856 --> 00:19:09,358 You ask them for it. 133 00:19:11,193 --> 00:19:13,028 - BLACKLEG : Open the door! - ARTHUR : Hey. 134 00:19:14,196 --> 00:19:15,447 BLACKLEG : Open in the name of the king! 135 00:19:15,697 --> 00:19:16,698 Open it. 136 00:19:16,865 --> 00:19:18,075 (BANGING CONTINUES) 137 00:19:18,867 --> 00:19:19,868 Yes, gentlemen? 138 00:19:20,035 --> 00:19:22,913 A turner come down this way. We're searching all houses. 139 00:19:23,080 --> 00:19:25,499 Whoa. Slow down, new boy, before you trip up. 140 00:19:25,666 --> 00:19:26,834 What did you say? 141 00:19:27,960 --> 00:19:29,419 I'm gonna take your hands for that. 142 00:19:29,586 --> 00:19:31,004 Sergeant! 143 00:19:33,006 --> 00:19:35,342 What did I tell you about this establishment? 144 00:19:35,676 --> 00:19:36,802 He touched me, sir. 145 00:19:36,969 --> 00:19:38,929 Well, you should count yourself lucky. 146 00:19:39,096 --> 00:19:41,223 Most people have to pay for that. 147 00:19:41,390 --> 00:19:44,309 Now take your terriers and get out! 148 00:19:48,689 --> 00:19:49,815 Jack's Eye. 149 00:19:50,524 --> 00:19:52,109 What did he want in here? 150 00:19:52,818 --> 00:19:55,279 JACK : Resistance are on the move again. 151 00:19:55,445 --> 00:19:57,531 Hit a branding barge upriver. 152 00:19:59,157 --> 00:20:01,159 Anyone in the house you don't know? 153 00:20:02,536 --> 00:20:05,372 Well, I'm not sure, Jack. People come and go. 154 00:20:05,747 --> 00:20:07,624 But we don't fall that side. 155 00:20:07,791 --> 00:20:09,543 Ah, well, that's as may be. 156 00:20:11,628 --> 00:20:13,130 Well, they fall where they fall. 157 00:20:13,422 --> 00:20:16,341 This "born king" bollocks isn't good for anyone. 158 00:20:16,675 --> 00:20:17,885 Mind if I take a look? 159 00:20:20,554 --> 00:20:21,638 He's bleeding. 160 00:20:23,599 --> 00:20:24,892 Took an arrow on the way out. 161 00:20:26,476 --> 00:20:29,897 What would happen to a man who hits the king's barge upriver? 162 00:20:30,188 --> 00:20:31,523 JACK : Well, you know what would happen. 163 00:20:34,234 --> 00:20:35,819 And it doesn't happen quickly. 164 00:20:36,361 --> 00:20:38,572 What would happen to the people harboring such a man? 165 00:20:38,739 --> 00:20:41,199 Well, they get treated the same as the man they hide. 166 00:20:41,366 --> 00:20:42,826 Would they, now? 167 00:20:45,704 --> 00:20:47,915 Not sure you're too welcome here, mate. 168 00:20:48,540 --> 00:20:50,667 (PEOPLE SCREAMING) 169 00:20:59,509 --> 00:21:01,511 You're in safe hands now, no need to worry. 170 00:21:03,180 --> 00:21:05,182 In the back room, now. 171 00:21:05,807 --> 00:21:08,101 What's this all about, Jack? What's it got to do with us? 172 00:21:08,268 --> 00:21:10,437 Do you have any idea who that man is? 173 00:21:10,604 --> 00:21:12,856 For a man who's so popular, I'm surprised I don't. 174 00:21:13,023 --> 00:21:14,358 Goosefat Bill. 175 00:21:14,524 --> 00:21:16,234 I know who he is. He got that moniker 176 00:21:16,401 --> 00:21:19,029 'cause he keeps slipping out from the bars you keep putting him behind. 177 00:21:19,196 --> 00:21:21,573 He was found in this establishment, and that doesn't look good for you. 178 00:21:21,740 --> 00:21:22,783 What's going on? 179 00:21:23,033 --> 00:21:24,368 What's going on where? 180 00:21:24,534 --> 00:21:27,079 You've got some heat on you, Arthur. Your name keeps coming up. 181 00:21:27,245 --> 00:21:28,372 In what circles? 182 00:21:28,538 --> 00:21:30,248 My mum's sewing circle. 183 00:21:30,415 --> 00:21:33,877 I'm a Blackleg sergeant, stupid. What circles do you think? 184 00:21:35,045 --> 00:21:37,381 Now, tell me a story about a girl called Lucy, 185 00:21:37,547 --> 00:21:38,882 a Viking called Greybeard, 186 00:21:39,049 --> 00:21:41,468 and some rebel graffiti dirtying these walls. 187 00:21:41,635 --> 00:21:42,928 Are you writing a book? 188 00:21:43,136 --> 00:21:44,596 Tell me. Every detail. 189 00:21:46,640 --> 00:21:48,976 We had a quiet word with a couple of Vikings. 190 00:21:49,142 --> 00:21:51,395 - (MEN CLAMORING) - Get back! Back! 191 00:21:52,729 --> 00:21:54,940 I said from the beginning, the very beginning. 192 00:21:55,107 --> 00:21:56,149 I woke up. 193 00:21:56,733 --> 00:21:58,068 Then? 194 00:21:58,610 --> 00:21:59,611 Well, then I got dressed. 195 00:21:59,778 --> 00:22:01,822 I went downstairs, I saw the girls. Lucy was missing. 196 00:22:01,989 --> 00:22:03,073 Where's Lucy? 197 00:22:03,323 --> 00:22:05,033 - She's a good girl. - A nice girl. 198 00:22:05,200 --> 00:22:06,410 - She works here. - Then? 199 00:22:06,660 --> 00:22:08,453 - (WHISTLES) - ARTHUR : Then me and the lads 200 00:22:08,662 --> 00:22:09,997 took care of a bit of business. 201 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 Bit of housekeeping. 202 00:22:11,331 --> 00:22:12,332 Everything as it should be? 203 00:22:12,624 --> 00:22:14,001 That's the spoil from the boats. 204 00:22:14,167 --> 00:22:15,168 - Then? - ARTHUR : Then we heard... 205 00:22:15,335 --> 00:22:17,004 George had trouble again last night. 206 00:22:17,254 --> 00:22:18,547 All right, meet me out the front. 207 00:22:19,006 --> 00:22:20,465 Which George? King George? Angry George? 208 00:22:20,632 --> 00:22:22,175 George of the Dragon? Be clear, Arthur. 209 00:22:22,342 --> 00:22:23,844 - Which George? - Our George. 210 00:22:24,011 --> 00:22:25,971 Chinese George, Kung-Fu George. 211 00:22:26,138 --> 00:22:28,015 - George? - Art. 212 00:22:28,181 --> 00:22:30,183 - We heard he'd had some trouble with the... - Vikings. 213 00:22:30,350 --> 00:22:31,727 Well, none of them are house-trained. 214 00:22:31,893 --> 00:22:33,520 - I thought you'd warned them. - I did. 215 00:22:33,687 --> 00:22:35,063 They don't speak English good. 216 00:22:35,230 --> 00:22:36,356 They speak it better than you. 217 00:22:36,523 --> 00:22:37,774 JACK : Hold up, hold up. Back up. 218 00:22:37,941 --> 00:22:40,485 Are you sure you didn't see someone else before you saw George? 219 00:22:41,820 --> 00:22:42,821 Morning, Art. 220 00:22:43,071 --> 00:22:44,614 (CLAPS) We saw Mike. 221 00:22:44,781 --> 00:22:45,782 All right, Mike. 222 00:22:45,949 --> 00:22:47,367 Mike the Spike? Kosher Mike? Which Mike? 223 00:22:47,534 --> 00:22:48,785 You're giving me a headache. 224 00:22:48,952 --> 00:22:49,953 Flat-Nose Mike. 225 00:22:50,120 --> 00:22:53,123 He was trafficking furs through our vicinity without paying a commission. 226 00:22:53,290 --> 00:22:55,333 That's quite a load, bit bigger than usual. 227 00:22:55,500 --> 00:22:57,044 Yeah, changed last minute. Just landed on me. 228 00:22:57,210 --> 00:22:58,503 More is better than less. 229 00:22:58,670 --> 00:22:59,963 More is always better than less, Mike. 230 00:23:00,464 --> 00:23:02,841 More's definitely better than less, Mike. You've had a result. 231 00:23:03,925 --> 00:23:06,970 I'm sorry, Art. It won't happen again. I promise. 232 00:23:07,929 --> 00:23:08,972 You're all right, Mike. 233 00:23:09,139 --> 00:23:10,974 Why have enemies when you can have friends? 234 00:23:11,141 --> 00:23:12,350 - Where'd you put the money? - What money? 235 00:23:12,517 --> 00:23:13,643 - Money? - What money? 236 00:23:13,810 --> 00:23:15,145 Did you hide it with the rest of your coffers? 237 00:23:15,312 --> 00:23:18,315 You're all over the place. You can't keep your questions in a straight line. 238 00:23:18,482 --> 00:23:20,984 I'm trying to tell a story here and you keep interrupting. 239 00:23:21,151 --> 00:23:22,819 Anyway, I don't have any coffers. 240 00:23:22,986 --> 00:23:26,823 Once you've taken your share, and I've looked after the weak and needy, I'm left broke. 241 00:23:26,990 --> 00:23:28,075 Mike and the furs. 242 00:23:28,241 --> 00:23:29,951 So we're back to that story, are we now, Jack? 243 00:23:30,118 --> 00:23:31,536 - What are you doing, Mike? - Sharing the wealth. 244 00:23:31,953 --> 00:23:33,705 Don't pass it to me, Mike. It doesn't work like that. 245 00:23:33,872 --> 00:23:34,873 Give it to Wet Stick. 246 00:23:35,290 --> 00:23:37,125 I'm Back Lack. What are you giving it to me for? 247 00:23:37,292 --> 00:23:38,335 What was I thinking? 248 00:23:38,502 --> 00:23:40,253 Don't upset the boss, Mike. He doesn't handle the money. 249 00:23:40,420 --> 00:23:41,797 Sorry, it's been a long day. 250 00:23:41,963 --> 00:23:43,507 It's first thing in the morning, Mike. 251 00:23:43,673 --> 00:23:45,383 - Did he pay? - ARTHUR : 'Course he paid. 252 00:23:45,550 --> 00:23:46,635 He's a good boy, that Mike. 253 00:23:46,802 --> 00:23:48,804 Buy some lessons in street etiquette with the change. 254 00:23:48,970 --> 00:23:50,680 - Change? - BACK LACK : There's no change, Mike. 255 00:23:50,847 --> 00:23:52,557 - WET STICK : See you later, Mike. - Cheers, Mike! 256 00:23:52,766 --> 00:23:53,767 (GROANS) 257 00:23:53,934 --> 00:23:55,227 What is this about, Jack? 258 00:23:55,519 --> 00:23:57,979 Rebel graffiti. A young boy. 259 00:23:58,230 --> 00:24:00,023 Your boy. Blue Boy. 260 00:24:00,190 --> 00:24:01,399 And he's a good boy. 261 00:24:01,566 --> 00:24:03,193 Oi! What are you lot doing? 262 00:24:03,360 --> 00:24:05,195 Don't start getting the wrong end of the stick, Jack. 263 00:24:05,695 --> 00:24:07,030 He's an upstanding citizen. 264 00:24:07,197 --> 00:24:08,782 I think I found something that belongs to you, Lack. 265 00:24:08,949 --> 00:24:10,200 What you doing, boy? 266 00:24:10,367 --> 00:24:11,368 He's coming back. 267 00:24:11,535 --> 00:24:12,536 Who's coming back? 268 00:24:12,911 --> 00:24:14,037 The born king. 269 00:24:14,204 --> 00:24:16,206 Yeah, and when he does, he'll spank your arse. 270 00:24:16,373 --> 00:24:18,708 Now, let's get your hands clean while you still got some. 271 00:24:18,875 --> 00:24:20,418 He'll cut 'em off and have you in chains. 272 00:24:20,585 --> 00:24:22,212 If we can catch you, they can catch you. 273 00:24:22,629 --> 00:24:24,005 If you can catch him, so can we. 274 00:24:24,172 --> 00:24:25,590 Should we go back to George, and the trouble with the... 275 00:24:25,757 --> 00:24:27,134 - Vikings. - So what happened? 276 00:24:27,300 --> 00:24:30,679 Started throwing their weight about, and then Lucy got the worst of it. 277 00:24:30,846 --> 00:24:32,180 - Come again, George? - They hurt Lucy. 278 00:24:32,347 --> 00:24:33,598 - My Lucy? - WET STICK : That can't happen, Jack. 279 00:24:33,932 --> 00:24:35,225 That can never happen, Jack. 280 00:24:35,392 --> 00:24:36,476 You see, she's a friend of mine. 281 00:24:36,643 --> 00:24:38,061 So you're gonna have to sort her out. 282 00:24:38,228 --> 00:24:40,272 They'd been warned. They had to pay. 283 00:24:40,438 --> 00:24:42,149 How'd you get money from a Viking? 284 00:24:42,649 --> 00:24:44,317 I feel a joke coming on here. 285 00:24:44,484 --> 00:24:45,652 You ask him for it. 286 00:24:45,819 --> 00:24:48,822 - You're paying and then you're leaving. - (SPEAKING NORWEGIAN) 287 00:24:49,406 --> 00:24:50,740 Nobody's talking to you, sweetheart. 288 00:24:50,907 --> 00:24:52,409 You sit there and be quiet. You are better at that... 289 00:24:52,576 --> 00:24:54,411 Or I'll have to put an arrow through your lard-loving thigh. 290 00:24:54,578 --> 00:24:56,413 (LAUGHS AND SCREAMS) 291 00:24:56,580 --> 00:24:59,082 You were unarmed. You just walked in there and asked them for it? 292 00:24:59,249 --> 00:25:00,917 That's right, Jack, and they gave it to me. 293 00:25:01,084 --> 00:25:03,253 They were trying on furs. The same furs, as it happens, 294 00:25:03,420 --> 00:25:05,255 that Flat-Nose Mike tried to hide from us. 295 00:25:05,839 --> 00:25:07,257 More is always better than less, Mike. 296 00:25:07,424 --> 00:25:08,925 Old Greybeard banged on for a bit. 297 00:25:09,092 --> 00:25:11,261 I got 50 seasoned men of war. 298 00:25:11,428 --> 00:25:14,139 You could shave a pig on the edge of our blades. 299 00:25:14,306 --> 00:25:16,766 If you were unarmed, where'd you find the blade to put to his throat? 300 00:25:16,933 --> 00:25:18,810 Well, I borrowed it from his big, silly mate 301 00:25:18,977 --> 00:25:21,271 after Back Lack put an arrow through his lard-loving thigh. 302 00:25:21,897 --> 00:25:25,192 - (SCREAMING) - (MEN CLAMORING) 303 00:25:25,609 --> 00:25:26,610 Get back! 304 00:25:27,110 --> 00:25:28,486 That's your story, Jack. 305 00:25:28,653 --> 00:25:29,696 I am leaving. 306 00:25:29,863 --> 00:25:31,823 But I'm leaving with a year's wages. 307 00:25:31,990 --> 00:25:33,867 Old Greybeard surrendered his dignity. 308 00:25:35,243 --> 00:25:37,370 Lucy got a year's worth of wages. 309 00:25:37,537 --> 00:25:39,623 And the rebel graffiti exists no more 310 00:25:39,789 --> 00:25:43,126 because of the law-abiding, proactive Blue Boy and his fun-loving dad. 311 00:25:43,293 --> 00:25:46,296 And then, they all lived happily ever after. 312 00:25:46,796 --> 00:25:48,173 No, they didn't, Arthur. 313 00:25:50,050 --> 00:25:52,802 Because for the first time, there's something you don't know. 314 00:25:53,053 --> 00:25:54,596 Something nobody told you. 315 00:25:55,013 --> 00:25:56,056 And that is? 316 00:25:57,140 --> 00:25:59,184 They're under the protection of the king. 317 00:26:02,187 --> 00:26:06,233 And once you're under the protection of the king, I can't help you. 318 00:26:06,399 --> 00:26:07,484 Nobody can. 319 00:26:09,653 --> 00:26:11,321 They're not gonna bother about me. 320 00:26:15,075 --> 00:26:16,660 VORTIGERN : Where do we stand, Mercia? 321 00:26:16,826 --> 00:26:21,957 We're down to the last men of the right age, and still no one has pulled the sword. 322 00:26:22,123 --> 00:26:24,793 Now put the bird back in the aviary, Catia. 323 00:26:30,507 --> 00:26:33,343 There's a general restlessness among the people. 324 00:26:34,010 --> 00:26:36,680 More incidents. More graffiti. 325 00:26:39,724 --> 00:26:41,142 I beg your pardon, Your Majesty. 326 00:26:41,309 --> 00:26:42,727 - If I'd known... - Come here. 327 00:26:43,270 --> 00:26:44,271 I want your opinion. 328 00:26:45,689 --> 00:26:47,565 Maggie represents the people. 329 00:26:47,732 --> 00:26:49,734 She's from one of the oldest families in England. 330 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 She can tell us. 331 00:26:51,528 --> 00:26:52,529 Sire. 332 00:26:53,655 --> 00:26:55,031 Do the people love me? 333 00:26:58,118 --> 00:27:04,040 I love Your Majesty, and if I represent the people, then you have your answer. 334 00:27:04,958 --> 00:27:06,293 Bring us something to eat. 335 00:27:12,590 --> 00:27:16,094 MERCIA : Even I am left to wonder if we are pushing them too far. 336 00:27:19,806 --> 00:27:21,308 Finish the tower. 337 00:27:22,600 --> 00:27:24,602 Everything else will be academic. 338 00:27:29,733 --> 00:27:30,859 Thank you, Maggie. 339 00:27:33,028 --> 00:27:36,072 - (BELL TOLLING) - (MEN CHATTERING) 340 00:27:41,328 --> 00:27:43,079 (BREATHING HEAVILY) 341 00:27:49,210 --> 00:27:50,211 BACK LACK : Wake up! 342 00:27:50,837 --> 00:27:52,130 WOMAN : (WHISPERING) You must control it. 343 00:27:52,297 --> 00:27:53,882 (INAUDIBLE) 344 00:27:54,674 --> 00:27:56,343 Wake up! Listen! 345 00:27:56,509 --> 00:27:58,428 You need to get out of here, now! 346 00:27:58,595 --> 00:27:59,596 What are you doing, Lack? 347 00:27:59,763 --> 00:28:02,349 Jack's Eye was telling the truth. Those red beards are connected. 348 00:28:02,515 --> 00:28:03,767 So, what? So are we. 349 00:28:03,933 --> 00:28:04,976 No, you don't understand. 350 00:28:05,435 --> 00:28:06,770 The Blacklegs are coming. 351 00:28:07,020 --> 00:28:10,106 And when they get here, they're gonna make an example out of you. 352 00:28:10,273 --> 00:28:11,441 You gotta go now. 353 00:28:11,608 --> 00:28:13,360 And you can't use the front door. Get out the window. 354 00:28:13,735 --> 00:28:15,278 - (DOG BARKING) - They're here, move! 355 00:28:15,945 --> 00:28:17,614 Open the door! 356 00:28:17,781 --> 00:28:19,949 Oi, you two, in the back! 357 00:28:20,116 --> 00:28:21,785 Kick the door down! 358 00:28:22,702 --> 00:28:24,579 - Hey! - (WOMEN SCREAMING) 359 00:28:29,376 --> 00:28:30,794 - Are you ready? - MAN : Yeah, of course. 360 00:28:30,960 --> 00:28:32,420 Here we go. 361 00:28:32,587 --> 00:28:33,588 All right, fellas? 362 00:28:33,755 --> 00:28:35,799 Hello, boy. What are you doing out at this time? 363 00:28:36,633 --> 00:28:39,135 I work on the boats, sir. Out on the first tide. 364 00:28:39,302 --> 00:28:41,429 The boats, eh? What's in the bag? 365 00:28:42,514 --> 00:28:43,807 And you're about the right age. 366 00:28:44,682 --> 00:28:45,767 Show us your brand. 367 00:28:50,313 --> 00:28:51,481 Have you not been tested? 368 00:28:51,648 --> 00:28:53,441 I'm always at sea, sir. Haven't had the chance. 369 00:28:54,401 --> 00:28:56,027 Well, that's about to change now. 370 00:28:56,486 --> 00:28:59,823 You're going on a boat, all right. Just not the one you think. 371 00:29:06,871 --> 00:29:08,623 (INDISTINCT CHATTERING) 372 00:29:09,249 --> 00:29:11,084 - SOLDIER 1 : Come on then, get off! - SOLDIER 2 : Single file! 373 00:29:11,251 --> 00:29:13,169 SOLDIER 3 : Come on, get 'em off. 374 00:29:13,336 --> 00:29:16,714 SOLDIER 2 : Get your brand, get your drink, then back on the barge! 375 00:29:16,881 --> 00:29:18,174 SOLDIER 1 : Move! 376 00:29:18,341 --> 00:29:21,344 SOLDIER 3 : Move it! Come on! Move! 377 00:29:21,511 --> 00:29:22,512 BLACKLEG : Keep coming! 378 00:29:24,514 --> 00:29:25,849 SOLDIER : Move it! 379 00:29:26,015 --> 00:29:27,767 What's all that about? 380 00:29:28,184 --> 00:29:29,894 Guess that's what you get when you don't pay up. 381 00:29:30,353 --> 00:29:31,521 Taking the kids now. 382 00:29:31,688 --> 00:29:33,731 ARTHUR : What's he got them all penned up out here for? 383 00:29:34,524 --> 00:29:37,444 Well, when you see the king, why don't you ask him? 384 00:29:37,610 --> 00:29:38,611 SOLDIER : Hurry up! 385 00:29:40,363 --> 00:29:41,406 Move along! 386 00:29:47,370 --> 00:29:48,538 (GRUNTING) 387 00:29:52,500 --> 00:29:53,710 What was that? 388 00:29:53,877 --> 00:29:55,044 God save the king. 389 00:30:02,719 --> 00:30:04,554 Bollocks. Excuse me, mate. 390 00:30:04,721 --> 00:30:05,722 Oi. 391 00:30:05,889 --> 00:30:06,890 Leave it. 392 00:30:07,891 --> 00:30:09,601 Excuse me. Behind you, pal. 393 00:30:10,393 --> 00:30:12,228 Here, mind your back. 394 00:30:12,395 --> 00:30:13,980 Oi, pal, there's a line here. 395 00:30:15,565 --> 00:30:16,733 John. 396 00:30:19,694 --> 00:30:20,695 All right, pal. 397 00:30:23,490 --> 00:30:24,782 As you were, mate. 398 00:30:27,118 --> 00:30:28,536 All right, where do you want me? 399 00:30:28,953 --> 00:30:31,080 Trigger, I think we got one here. 400 00:30:33,458 --> 00:30:34,751 TRIGGER : Bouncing on my knee. 401 00:30:34,918 --> 00:30:37,420 Where do you think I want you? Hands on the hilt, stupid. 402 00:30:41,966 --> 00:30:43,510 (THUNDER RUMBLING) 403 00:30:56,397 --> 00:30:58,066 (SEARING) 404 00:31:01,027 --> 00:31:02,737 (BARKING) 405 00:31:03,238 --> 00:31:05,240 TRIGGER : Oi, both hands. 406 00:31:06,866 --> 00:31:08,743 I said, both hands. 407 00:31:12,705 --> 00:31:14,791 Right, ten digits 408 00:31:14,958 --> 00:31:16,918 round the blunt bit. Give it a tug. 409 00:31:17,085 --> 00:31:18,962 Left foot, right foot. 410 00:31:19,254 --> 00:31:20,463 Collect your brand. 411 00:31:20,630 --> 00:31:21,923 Back on the barge. 412 00:31:23,675 --> 00:31:25,218 (HORSE GRUNTS) 413 00:31:46,447 --> 00:31:48,449 (RUMBLING) 414 00:32:03,423 --> 00:32:06,175 (WHINNYING) 415 00:32:16,853 --> 00:32:17,979 (YELLING) 416 00:32:29,198 --> 00:32:30,617 VORTIGERN : That's everything you know about him? 417 00:32:30,783 --> 00:32:32,493 MERCIA : His people were quick to disappear. 418 00:32:33,202 --> 00:32:35,705 We got what information we could. 419 00:32:35,872 --> 00:32:38,708 Got a lot of fingers in a lot of pies. 420 00:32:39,375 --> 00:32:41,210 Blacklegs in his pockets, too. 421 00:32:44,547 --> 00:32:45,965 I'll deal with this. 422 00:32:46,132 --> 00:32:47,342 My king... 423 00:32:54,766 --> 00:32:55,892 Carefully. 424 00:33:20,124 --> 00:33:21,751 So you're Uther's son. 425 00:33:22,960 --> 00:33:26,214 Not only did you survive in the gutter, 426 00:33:27,465 --> 00:33:31,219 you blossomed out of manure. 427 00:33:31,386 --> 00:33:33,137 You've got the wrong man, sire. 428 00:33:34,263 --> 00:33:38,810 I was born in a brothel, on a bridge in Londinium. 429 00:33:38,976 --> 00:33:42,271 The sword can only be drawn by Uther Pendragon 430 00:33:43,314 --> 00:33:45,525 or his direct heir. 431 00:33:46,317 --> 00:33:48,986 You felt it, didn't you? 432 00:33:49,153 --> 00:33:50,238 The power. 433 00:33:50,655 --> 00:33:52,365 That's what put you out. 434 00:33:53,741 --> 00:33:55,493 You just don't know how to control it. 435 00:33:55,660 --> 00:33:58,830 I'm nothing but the bastard son of a prostitute. 436 00:33:58,996 --> 00:34:01,999 You and I have a lot more in common than you think. 437 00:34:02,959 --> 00:34:08,089 It's not just the same blood we share but also the same interests. 438 00:34:08,256 --> 00:34:11,092 We both developed a palate for power. 439 00:34:11,259 --> 00:34:13,970 I've never had any power. 440 00:34:14,137 --> 00:34:16,180 Or any desire to achieve it. 441 00:34:18,057 --> 00:34:19,058 Sire, 442 00:34:19,517 --> 00:34:22,437 I could simply drift away, 443 00:34:22,729 --> 00:34:24,480 never to be seen again. 444 00:34:24,647 --> 00:34:28,109 As much as I'd like to believe you, your character makes that unlikely. 445 00:34:29,360 --> 00:34:32,989 While you were asleep, we've been busy. 446 00:34:34,157 --> 00:34:35,658 I know what kind of a man you are. 447 00:34:35,825 --> 00:34:37,577 I know your story. 448 00:34:37,869 --> 00:34:40,830 And, I've seen your coffers. 449 00:34:42,957 --> 00:34:44,751 Your achievements 450 00:34:46,502 --> 00:34:47,628 now stand 451 00:34:49,672 --> 00:34:51,716 as your prosecution. 452 00:34:55,011 --> 00:34:57,972 What kind of a man would you have become, 453 00:34:58,139 --> 00:35:00,641 had you inherited your father's kingdom 454 00:35:00,808 --> 00:35:03,436 and all its advantages 455 00:35:03,603 --> 00:35:05,897 instead of being raised in a brothel? 456 00:35:09,776 --> 00:35:12,195 What gave you such drive? 457 00:35:18,034 --> 00:35:19,076 Hmm. 458 00:35:25,500 --> 00:35:27,251 So, what happens now? 459 00:35:27,835 --> 00:35:29,670 You know what happens now. 460 00:35:31,422 --> 00:35:33,424 You're quickly becoming a legend. 461 00:35:41,390 --> 00:35:43,392 Someone here to see you. 462 00:35:43,643 --> 00:35:44,811 Mmm-hmm. 463 00:35:45,728 --> 00:35:46,896 I think you need to see her. 464 00:36:12,922 --> 00:36:15,341 Do you know who I am? 465 00:36:16,592 --> 00:36:18,469 I know who you are, Mage. 466 00:36:18,845 --> 00:36:21,264 I've seen you in my dreams. 467 00:36:24,100 --> 00:36:25,685 You've been sent by Merlin. 468 00:36:25,852 --> 00:36:28,020 Then you know why I am here. 469 00:36:28,479 --> 00:36:30,439 So, you will be his guide. 470 00:36:31,023 --> 00:36:32,441 And you will help me. 471 00:36:36,445 --> 00:36:38,489 (PEOPLE CLAMORING) 472 00:36:53,963 --> 00:36:55,047 Bring him here. 473 00:36:59,051 --> 00:37:01,262 There's a crowd of thousands out there. 474 00:37:03,639 --> 00:37:06,142 They've come to see you more than they've come to see me. 475 00:37:22,992 --> 00:37:24,827 VORTIGERN : I will show them power. 476 00:37:26,245 --> 00:37:28,623 I will show them strength 477 00:37:29,332 --> 00:37:30,791 and dignity. 478 00:37:31,000 --> 00:37:35,296 You will show them lies, weakness, 479 00:37:35,671 --> 00:37:37,298 and shame. 480 00:37:37,465 --> 00:37:39,008 Hail, King Vortigern! 481 00:37:39,425 --> 00:37:41,636 SOLDIERS : King Vortigern! 482 00:37:42,345 --> 00:37:45,765 VORTIGERN : They may have come for you, but they will leave 483 00:37:45,932 --> 00:37:48,142 and will leave with a lasting impression of me. 484 00:37:49,727 --> 00:37:51,896 They may even hate me. 485 00:37:52,188 --> 00:37:54,649 I'll let them hate 486 00:37:54,815 --> 00:37:56,734 just so long as they fear. 487 00:37:57,068 --> 00:38:01,030 When people fear you, I mean, really fear you, 488 00:38:01,197 --> 00:38:04,700 it is the most 489 00:38:05,034 --> 00:38:07,119 intoxicating sensation 490 00:38:07,286 --> 00:38:08,955 a man can possess. 491 00:38:10,373 --> 00:38:15,169 A force of something almost indescribable moves through your blood 492 00:38:15,336 --> 00:38:16,545 and takes you over completely. 493 00:38:18,464 --> 00:38:23,177 ALL : (CHANTING) King Vortigern! King Vortigern! King Vortigern! 494 00:38:35,481 --> 00:38:39,443 I understand that your actions were very noble, 495 00:38:39,610 --> 00:38:41,320 of defending this whore's honor. 496 00:38:42,113 --> 00:38:46,575 How unfortunate it was at the expense of my Viking guests. 497 00:38:46,909 --> 00:38:51,372 ALL : King Vortigern! King Vortigern! King Vortigern! 498 00:38:51,580 --> 00:38:53,958 (CHANTING CONTINUES) 499 00:39:01,382 --> 00:39:02,425 (CHANTING STOPS) 500 00:39:04,802 --> 00:39:07,430 Behold, your born king. 501 00:39:10,891 --> 00:39:13,894 Behold the man who pulled sword from stone. 502 00:39:15,563 --> 00:39:16,897 You wanted a prophecy. 503 00:39:19,817 --> 00:39:21,736 This is your prophecy. 504 00:39:22,611 --> 00:39:23,904 Now tell us, king, 505 00:39:24,947 --> 00:39:26,198 what do you have to say? 506 00:39:26,949 --> 00:39:28,784 VORTIGERN : When your head rolls to me, 507 00:39:28,951 --> 00:39:31,954 the legend you've fast become will just as quickly... 508 00:39:32,121 --> 00:39:33,414 Here are your people. 509 00:39:33,581 --> 00:39:35,958 ...add to the reverence of my name. 510 00:39:37,293 --> 00:39:38,461 And for this, 511 00:39:40,129 --> 00:39:41,464 I salute you. 512 00:39:48,304 --> 00:39:50,181 - No! - (WOMEN SCREAMING) 513 00:39:51,807 --> 00:39:53,309 - MERCIA : If you're the king... - No! 514 00:39:53,476 --> 00:39:54,477 ...declare yourself. 515 00:39:57,813 --> 00:40:01,317 VORTIGERN : The rest of them will follow unless you do what needs to be done. 516 00:40:01,817 --> 00:40:03,069 Do we understand each other? 517 00:40:07,823 --> 00:40:12,161 MERCIA : If you are lost for words, then let the sword speak for you. 518 00:40:13,662 --> 00:40:14,914 Take it! 519 00:40:15,998 --> 00:40:18,667 And show the people the power of Excalibur. 520 00:40:25,758 --> 00:40:27,551 I said, take it, king. 521 00:40:28,594 --> 00:40:29,845 Raise that sword! 522 00:40:35,309 --> 00:40:36,685 I thought not. 523 00:40:37,561 --> 00:40:38,729 This man 524 00:40:38,896 --> 00:40:43,234 cannot be allowed to bring discord to our flourishing nation. 525 00:40:44,735 --> 00:40:46,028 MAN 1 : You're not the king! 526 00:40:48,656 --> 00:40:50,366 MAN 2 : Off with his head! 527 00:40:56,122 --> 00:40:57,206 MAN 1 : You're no king! 528 00:41:00,417 --> 00:41:01,460 (EAGLE SCREECHES) 529 00:41:12,263 --> 00:41:14,056 (HIGH-PITCHED RINGING) 530 00:41:17,184 --> 00:41:18,769 (HORSES NEIGHING) 531 00:41:26,068 --> 00:41:27,444 (CROWD CLAMORING) 532 00:41:32,449 --> 00:41:33,909 (BARKING) 533 00:41:34,743 --> 00:41:36,162 Protect the king! 534 00:41:36,328 --> 00:41:38,789 - Protect the king! - Come. 535 00:41:38,956 --> 00:41:39,999 (EXHALES) 536 00:41:40,249 --> 00:41:41,542 (BARKING) 537 00:41:50,926 --> 00:41:53,095 - (ALL SCREAMING) - (CROWD CLAMORING) 538 00:41:54,138 --> 00:41:55,931 (MEN GRUNTING) 539 00:42:02,396 --> 00:42:04,940 - Come on! - Move! Move! 540 00:42:05,107 --> 00:42:06,817 Get the sword! Get after him! 541 00:42:07,026 --> 00:42:10,571 - (SNARLING) - MISCHIEF JOHN : The sword! 542 00:42:15,034 --> 00:42:16,118 Move! 543 00:42:16,285 --> 00:42:17,286 (HORSE WHINNIES) 544 00:42:19,496 --> 00:42:20,539 (YELLS) 545 00:42:22,249 --> 00:42:24,210 Come on. Move! 546 00:42:33,260 --> 00:42:34,303 Come on! 547 00:42:35,262 --> 00:42:36,263 Now! 548 00:42:51,278 --> 00:42:54,073 (ARROWS WHIZZING) 549 00:43:11,840 --> 00:43:12,967 (HORSE NEIGHS) 550 00:43:15,344 --> 00:43:18,347 ARTHUR : Someone gonna tell me where we're going? 551 00:43:20,099 --> 00:43:21,183 No. 552 00:43:25,604 --> 00:43:26,772 (SIGHS) 553 00:43:35,990 --> 00:43:37,700 So what is it you're looking at, then? 554 00:43:39,660 --> 00:43:42,037 Are you falling for me like I'm falling for you? 555 00:43:43,497 --> 00:43:45,040 We wanna be careful. 556 00:43:45,207 --> 00:43:46,709 - (YELLS) - (WHINNIES) 557 00:43:49,878 --> 00:43:51,505 That's a neat trick. 558 00:43:51,672 --> 00:43:53,173 You'll have to teach me how to do that. 559 00:43:54,049 --> 00:43:55,467 Put him back on his horse. 560 00:44:14,236 --> 00:44:15,237 (EAGLE CALLS) 561 00:44:16,196 --> 00:44:17,239 Oh, hello. 562 00:44:19,742 --> 00:44:22,077 It's quite dangerous being one of you lot, isn't it? 563 00:44:22,828 --> 00:44:24,371 You're good with animals, aren't you? 564 00:44:24,830 --> 00:44:26,915 They have a word for that, don't they? 565 00:44:28,917 --> 00:44:30,002 "Mage." 566 00:44:30,919 --> 00:44:33,005 I thought your team was outlawed. 567 00:44:33,172 --> 00:44:35,132 Never met one of you in the flesh. 568 00:44:35,716 --> 00:44:37,593 I thought you'd be taller. 569 00:44:38,969 --> 00:44:39,970 And have a beard. 570 00:44:44,099 --> 00:44:46,185 You do know I can see through this? 571 00:44:46,852 --> 00:44:48,270 Trees everywhere. 572 00:45:13,128 --> 00:45:14,213 Hang that up. 573 00:45:14,380 --> 00:45:15,881 Don't want it getting creased. 574 00:45:35,317 --> 00:45:38,946 So, you're the chap that turned in Goosefat Bill. 575 00:45:41,323 --> 00:45:44,952 Unlike you, he chose the wrong place to hide. 576 00:45:45,577 --> 00:45:49,832 You know he was the third most wanted man on the Blackleg's list? 577 00:45:49,998 --> 00:45:52,251 They've been trying to catch him for some time. 578 00:45:52,418 --> 00:45:55,003 Like I said, your man chose the wrong place to hide. 579 00:45:55,587 --> 00:45:56,964 So it seems. 580 00:45:58,632 --> 00:46:00,926 I was wondering what happened to you. 581 00:46:01,093 --> 00:46:02,845 I told you, you were in safe hands. 582 00:46:03,011 --> 00:46:06,056 You've made quite a celebrity of yourself among the Blackleg ranks. 583 00:46:06,223 --> 00:46:10,310 You've done very nicely on the back of your cozy relationship with your kingsmen. 584 00:46:10,477 --> 00:46:13,147 You know, I'm a little old for finger-wagging and speeches. 585 00:46:13,313 --> 00:46:17,568 So, unless you're my dad, which, I believe, is unlikely, 586 00:46:17,734 --> 00:46:20,195 can you just get around to telling me exactly what it is you want? 587 00:46:21,780 --> 00:46:23,365 What is it that you want? 588 00:46:23,657 --> 00:46:28,203 I want to get my arse out of here and see what's left of my life and the people in it. 589 00:46:28,871 --> 00:46:30,706 But you're not gonna let me do that, are you? 590 00:46:30,873 --> 00:46:32,207 And why aren't we? 591 00:46:32,374 --> 00:46:33,667 You just lost two men. 592 00:46:33,834 --> 00:46:35,043 (GRUNTING AND YELLING) 593 00:46:35,711 --> 00:46:39,298 But you were prepared to lose five to save this pretty neck. 594 00:46:39,465 --> 00:46:41,425 - Do I know you? - You will in a minute. 595 00:46:41,842 --> 00:46:42,968 Put your hands out. 596 00:46:43,385 --> 00:46:44,720 I don't think so, mate. 597 00:46:44,887 --> 00:46:46,722 So I'm not going anywhere, am I? 598 00:46:46,889 --> 00:46:48,182 Where exactly were you thinking of going? 599 00:46:48,348 --> 00:46:50,392 You have no more home. It was razed days ago. 600 00:46:50,893 --> 00:46:52,728 You've no more life to go back to. 601 00:46:52,895 --> 00:46:55,105 Like it or not, this is your lot. 602 00:46:56,773 --> 00:46:58,734 And even we don't like you. 603 00:46:58,901 --> 00:46:59,943 Do we, Goosefat? 604 00:47:03,363 --> 00:47:09,119 But what we are interested in is what you can do with this sword. 605 00:47:10,412 --> 00:47:13,749 Why don't you leave him with me for a minute or two, boss? 606 00:47:17,002 --> 00:47:18,545 Put your ring back on, honey tits. 607 00:47:18,712 --> 00:47:21,673 You haven't had enough porridge this morning to talk like that. 608 00:47:21,840 --> 00:47:25,761 And if you like that sword so much, Your Lordship, you can keep it 609 00:47:26,345 --> 00:47:27,679 to peel your grapes. 610 00:47:29,389 --> 00:47:32,768 Now that would've hurt a lot more if I left the ring on. 611 00:47:37,940 --> 00:47:40,359 I see what you're doing. 612 00:47:40,526 --> 00:47:42,903 You're trying to get me to do something razzle-dazzle with that sword. 613 00:47:43,070 --> 00:47:47,533 I'm gonna tell you right now, I'm not gettin' drawn into this mess. 614 00:47:47,950 --> 00:47:50,035 And there's an army of you. 615 00:47:50,202 --> 00:47:51,745 There's only one of me. 616 00:47:52,788 --> 00:47:54,873 I haven't had a fight for years. 617 00:47:55,791 --> 00:47:56,792 And I'll talk. 618 00:47:57,459 --> 00:47:58,710 I'm happy to talk. 619 00:48:00,087 --> 00:48:02,089 But there is no way 620 00:48:03,632 --> 00:48:05,384 that I am fighting. 621 00:48:07,427 --> 00:48:08,845 - (GAGS) - (GROANS) 622 00:48:09,012 --> 00:48:10,806 - (GRUNTS) - (GROANS LOUDLY) 623 00:48:15,477 --> 00:48:16,645 (GROANS) 624 00:48:16,979 --> 00:48:18,021 (SPITS) 625 00:48:29,658 --> 00:48:30,993 (GRUNTING) 626 00:48:43,839 --> 00:48:44,840 Is that it? 627 00:48:56,476 --> 00:48:58,729 UTHER : Run, son! 628 00:49:02,733 --> 00:49:05,360 (EXHALES) 629 00:49:35,223 --> 00:49:36,850 (BREATHING HEAVILY) 630 00:49:38,852 --> 00:49:39,895 (GROWLS) 631 00:49:48,070 --> 00:49:49,363 UTHER : Wait here, son. 632 00:49:52,074 --> 00:49:53,200 Run, son! 633 00:49:53,408 --> 00:49:56,078 - (GASPS) - (EXHALES) 634 00:50:02,793 --> 00:50:04,378 You are resisting the sword. 635 00:50:06,505 --> 00:50:08,548 The sword isn't resisting you. 636 00:50:08,715 --> 00:50:11,343 It should be clear by now 637 00:50:11,510 --> 00:50:15,597 that whatever it is that you and your friends think you want from me, 638 00:50:17,140 --> 00:50:19,101 I am not it. 639 00:50:19,935 --> 00:50:22,104 - Not yet. - Not ever! 640 00:50:23,647 --> 00:50:25,774 What do you see when you hold the sword? 641 00:50:27,943 --> 00:50:31,113 It is something you've seen before, isn't it? 642 00:50:31,279 --> 00:50:33,323 Long before you ever touched the sword. 643 00:50:35,033 --> 00:50:37,452 You don't sleep well, do you? 644 00:50:40,872 --> 00:50:43,208 What if you could make the dreams go away? 645 00:50:51,591 --> 00:50:53,218 You know what we have to do. 646 00:50:53,385 --> 00:50:57,472 In order for him to control Excalibur, he needs to go to the Darklands. 647 00:50:57,639 --> 00:50:58,765 That's not happening. 648 00:51:00,308 --> 00:51:02,269 Welcome to the Darklands. 649 00:51:07,816 --> 00:51:08,817 That's the Darklands? 650 00:51:08,984 --> 00:51:10,277 That's the entrance. 651 00:51:13,822 --> 00:51:15,949 He needs to take the sword to the tower. 652 00:51:16,116 --> 00:51:18,285 You must touch the sword to the altar stone. 653 00:51:18,493 --> 00:51:20,078 (THUNDER CRACKING) 654 00:51:23,165 --> 00:51:24,166 Gonna miss me. 655 00:51:25,292 --> 00:51:27,210 - Give me another way. - There's no other way. 656 00:51:28,336 --> 00:51:29,921 And he has to go alone. 657 00:51:35,469 --> 00:51:36,678 (EAGLE SCREECHES) 658 00:51:39,514 --> 00:51:41,224 He can't survive the Darklands alone. 659 00:51:41,808 --> 00:51:43,518 (HISSING) 660 00:51:46,062 --> 00:51:48,023 - Are you scared? - I think I can manage. 661 00:51:55,155 --> 00:51:56,448 You should be scared. 662 00:51:57,866 --> 00:51:58,867 (SCREECHING) 663 00:51:59,075 --> 00:52:00,827 (GRUNTING) 664 00:52:07,292 --> 00:52:08,835 (SNARLING) 665 00:52:15,884 --> 00:52:17,344 (GROANS) 666 00:52:17,594 --> 00:52:19,137 That's what all the fuss is about? 667 00:52:20,555 --> 00:52:21,556 (YELLING) 668 00:52:28,480 --> 00:52:29,606 (SNARLING) 669 00:52:43,453 --> 00:52:46,456 Don't worry, you'll soon understand what all the fuss is about. 670 00:52:46,957 --> 00:52:48,583 (YELLING) 671 00:52:52,295 --> 00:52:54,256 You don't want all of him to survive. That's the point. 672 00:52:54,422 --> 00:52:57,300 You have to break his old self completely. Wear him down. 673 00:52:58,093 --> 00:52:59,219 You want him to think big? 674 00:53:00,220 --> 00:53:01,221 (SNARLS) 675 00:53:02,097 --> 00:53:03,598 Give him something big to think about. 676 00:53:04,140 --> 00:53:05,183 (WHIMPERS) 677 00:53:08,061 --> 00:53:10,105 You're playing with fire, Mage. 678 00:53:10,272 --> 00:53:12,315 And I'm not killing the king before he's even become one. 679 00:53:39,759 --> 00:53:41,553 (GROWLING) 680 00:54:25,180 --> 00:54:26,181 (GASPS) 681 00:54:29,851 --> 00:54:31,186 Wait here, son. 682 00:54:32,020 --> 00:54:33,063 No! 683 00:54:55,502 --> 00:54:56,878 (GRUNTS) 684 00:55:02,258 --> 00:55:04,010 (GROANS) 685 00:55:23,029 --> 00:55:24,030 Run, son! 686 00:55:25,740 --> 00:55:27,200 (GRUNTS) 687 00:55:31,037 --> 00:55:32,455 (GROANS) 688 00:55:41,256 --> 00:55:42,298 (YELLS) 689 00:56:21,963 --> 00:56:23,965 (DOCK CREAKING) 690 00:56:41,483 --> 00:56:42,609 (GRUNTS) 691 00:56:51,326 --> 00:56:53,703 THE MAGE : Did you see everything you needed to see? 692 00:56:54,829 --> 00:56:55,872 ARTHUR : I saw enough. 693 00:56:58,833 --> 00:57:00,085 The Mage Tower. 694 00:57:00,668 --> 00:57:02,504 It's the same as the one at Camelot. 695 00:57:02,670 --> 00:57:05,673 The higher Vortigern builds it, the more powerful he becomes. 696 00:57:05,840 --> 00:57:09,135 And when it is finished, he will have the same power of Mordred. 697 00:57:09,469 --> 00:57:12,138 That is why the sword has revealed itself now. 698 00:57:12,806 --> 00:57:15,558 Where there's poison, there's a remedy. 699 00:57:17,018 --> 00:57:18,686 What happened to your people? 700 00:57:19,896 --> 00:57:21,815 They were murdered by your uncle. 701 00:57:23,358 --> 00:57:25,527 It was Vortigern who started the wars. 702 00:57:26,361 --> 00:57:28,196 He was jealous of your father's throne. 703 00:57:29,155 --> 00:57:33,034 So he made a deal with Mordred that they would share power 704 00:57:33,368 --> 00:57:36,538 once he defeated your father. 705 00:57:38,081 --> 00:57:41,459 Mordred murdered the Mage King 706 00:57:41,626 --> 00:57:44,754 and took his staff to their sacred tower, 707 00:57:45,922 --> 00:57:49,217 where he unlocked the dark forces of their union. 708 00:57:50,927 --> 00:57:52,178 (ROARING) 709 00:57:54,430 --> 00:57:57,100 But what they didn't account for was the sword. 710 00:57:57,934 --> 00:58:00,645 Merlin stole his staff. 711 00:58:02,689 --> 00:58:06,818 He then forged the great sword, Excalibur, 712 00:58:06,985 --> 00:58:09,529 and destroyed the ancient tower. 713 00:58:10,738 --> 00:58:13,658 The sword was then passed to the Lady of the Lake, 714 00:58:14,242 --> 00:58:17,370 who bound it to the Pendragon bloodline. 715 00:58:21,624 --> 00:58:23,126 Now, 716 00:58:23,418 --> 00:58:25,420 the sword is yours. 717 00:58:27,547 --> 00:58:30,383 MERCIA : It seems his people have been found by the Resistance. 718 00:58:31,009 --> 00:58:33,595 You have 10,000 men under your command 719 00:58:35,096 --> 00:58:37,265 for the purpose of maintaining public order. 720 00:58:37,432 --> 00:58:39,100 Informants have been incentivized. 721 00:58:39,267 --> 00:58:41,102 - Mercia... - Our garrisons are patrolling the roads 722 00:58:41,269 --> 00:58:42,270 and searching every town. 723 00:58:42,437 --> 00:58:44,439 - It's only a matter of time, Your Majesty. - Mercia. 724 00:58:44,606 --> 00:58:46,274 The Resistance have never posed any real threat. 725 00:58:46,441 --> 00:58:47,442 Mercia! 726 00:58:51,112 --> 00:58:53,740 Just do your fucking job. 727 00:58:56,784 --> 00:58:58,369 Find him. 728 00:59:08,838 --> 00:59:10,298 Smaller than I thought it'd be. 729 00:59:10,465 --> 00:59:12,133 ARTHUR : It's all yours, son. 730 00:59:13,051 --> 00:59:14,469 I warn you, it's got quite a bite. 731 00:59:16,512 --> 00:59:17,889 What they done back home? 732 00:59:19,766 --> 00:59:21,184 You really wanna know? 733 00:59:21,684 --> 00:59:22,769 Go on. 734 00:59:22,936 --> 00:59:24,145 It's all gone. 735 00:59:24,312 --> 00:59:25,313 They torched the lot. 736 00:59:26,522 --> 00:59:28,149 I said, go on. 737 00:59:29,150 --> 00:59:30,568 You should be flattered, mate. 738 00:59:32,654 --> 00:59:35,490 Even Mercia left the castle to look for you and that sword. 739 00:59:38,618 --> 00:59:39,661 Jack's Eye turned. 740 00:59:40,495 --> 00:59:43,289 Gave 'em a list of everything you valued. 741 00:59:43,665 --> 00:59:46,251 They slaughtered half the neighborhood. 742 00:59:47,293 --> 00:59:50,004 Mischief John got busy. 743 00:59:50,213 --> 00:59:52,006 Personally burned down the bridge. 744 00:59:53,007 --> 00:59:54,634 It was quite a party. 745 00:59:55,009 --> 00:59:56,636 Shall I continue? 746 00:59:56,803 --> 00:59:58,179 What about the rest of the team? 747 00:59:59,347 --> 01:00:00,890 Most of the girls are with us, 748 01:00:01,683 --> 01:00:04,811 but the rest of the crew pretty much got gist of your popularity 749 01:00:04,978 --> 01:00:06,479 and made themselves scarce. 750 01:00:07,730 --> 01:00:09,148 Blue, go get us something to drink. 751 01:00:09,941 --> 01:00:11,734 Come on, boss. I'm one of the crew. 752 01:00:11,901 --> 01:00:13,111 BACK LACK : Blue! 753 01:00:25,415 --> 01:00:26,666 I'm all right! 754 01:00:54,819 --> 01:00:56,696 I'm gonna kill him. 755 01:00:57,238 --> 01:00:59,407 This lot have been trying to do it for years. 756 01:00:59,574 --> 01:01:01,284 They'd love to hear you say that. 757 01:01:02,493 --> 01:01:05,913 They've waited a long time to see a man pull this sword. 758 01:01:06,080 --> 01:01:08,082 I'm not doing this for them. 759 01:01:09,000 --> 01:01:10,293 Wet Stick, 760 01:01:11,127 --> 01:01:12,503 meet Percival. 761 01:01:14,881 --> 01:01:17,300 Rubio, meet Back Lack. 762 01:01:17,467 --> 01:01:18,593 Sir Bedivere, 763 01:01:18,760 --> 01:01:21,846 who runs this aristocratic family of cave dwellers, 764 01:01:22,096 --> 01:01:24,766 meet Blue, son of Back Lack. 765 01:01:25,475 --> 01:01:27,268 The infamous Goosefat Bill 766 01:01:27,435 --> 01:01:28,728 needs no introduction. 767 01:01:28,895 --> 01:01:29,937 So, 768 01:01:30,938 --> 01:01:32,940 you think you can take down Vortigern? 769 01:01:33,107 --> 01:01:35,526 There are 12 barons. 770 01:01:35,693 --> 01:01:37,904 These represent the old families of England. 771 01:01:38,071 --> 01:01:41,532 Between them, they can rustle up 12,000 warriors. 772 01:01:41,699 --> 01:01:45,328 In order to stand a chance, we are going to need at least some of their support. 773 01:01:45,495 --> 01:01:47,288 We can arrange a meeting with six of those families... 774 01:01:47,455 --> 01:01:49,165 ARTHUR : Let me stop you there. 775 01:01:49,332 --> 01:01:53,127 If I may, allow me to run you through the proceedings 776 01:01:53,294 --> 01:01:55,129 as I think they will unfold. 777 01:01:55,296 --> 01:01:56,631 They'll start by telling us... 778 01:01:56,798 --> 01:01:59,967 BARON 1 : If you're intending to galvanize the people of this country 779 01:02:00,134 --> 01:02:03,513 against the current king, there has to be a realistic strategy. 780 01:02:03,679 --> 01:02:05,681 Strategy requires leadership. 781 01:02:05,848 --> 01:02:09,936 Then they'll bang on for a while about how clever and educated they are. 782 01:02:10,103 --> 01:02:12,814 In the art of war, diplomacy, and chivalry. 783 01:02:12,980 --> 01:02:14,607 And how under qualified I am. 784 01:02:14,774 --> 01:02:16,692 Is it not true that this man was raised in a brothel 785 01:02:16,859 --> 01:02:18,820 and has no formal education of any kind? 786 01:02:18,986 --> 01:02:20,488 Then they'll start takin' the piss. 787 01:02:20,655 --> 01:02:22,323 And what are we to be called, Bedivere? 788 01:02:22,490 --> 01:02:24,200 "Knights of the Bordello"? 789 01:02:24,409 --> 01:02:25,618 (LAUGHING) 790 01:02:26,327 --> 01:02:28,913 - Or "The Ladies of the Knight." - (CONTINUE LAUGHING) 791 01:02:29,163 --> 01:02:30,289 Have you finished? 792 01:02:31,332 --> 01:02:32,500 I'm gonna have to pull 'em on it. 793 01:02:32,667 --> 01:02:34,085 I'm glad you've got a sense of humor. 794 01:02:34,502 --> 01:02:36,003 'Cause you're gonna need it. 795 01:02:36,170 --> 01:02:37,797 I'm gonna be forced to tell them... 796 01:02:37,964 --> 01:02:39,507 There's not a bollock between you. 797 01:02:39,674 --> 01:02:40,925 At which point, Bedivere, 798 01:02:41,092 --> 01:02:42,927 you're gonna get very angry, and tell me off. 799 01:02:43,094 --> 01:02:46,347 You'll say something along the lines of, "What were you gonna do 800 01:02:46,514 --> 01:02:47,682 "if they wanted to fight?" And I'm gonna say, 801 01:02:47,849 --> 01:02:48,975 "I was never gonna fight." 802 01:02:49,142 --> 01:02:50,435 And you're gonna say, "Well, what was gonna happen?" 803 01:02:50,601 --> 01:02:52,353 And I was gonna say, "That's what you're here for, Bedivere," 804 01:02:52,520 --> 01:02:54,188 "you big, silly, posh bastard." 805 01:02:59,193 --> 01:03:03,448 You want Vortigern to stick his neck out and get him to Londinium? 806 01:03:03,614 --> 01:03:05,366 You need to tease it out. 807 01:03:05,533 --> 01:03:08,369 You don't need 12,000 fighting men for that. 808 01:03:08,536 --> 01:03:11,038 What you need is this little rabble. 809 01:03:11,706 --> 01:03:13,207 Okay, so how's that gonna work? 810 01:03:13,374 --> 01:03:17,545 If I'm moving too fast for you, Bedivere, you can let yourself out the side door. 811 01:03:18,129 --> 01:03:20,715 You seem to have found your way very quickly. 812 01:03:21,048 --> 01:03:24,010 Now, come on, kid. You're cooking dinner. 813 01:03:24,177 --> 01:03:27,597 What is it that Vortigern cares about most in the world? 814 01:03:27,889 --> 01:03:29,098 ALL : Killing you. 815 01:03:29,557 --> 01:03:30,600 Apart from that. 816 01:03:31,100 --> 01:03:32,351 ALL : Getting the sword. 817 01:03:32,518 --> 01:03:34,645 Could someone help me out here, please? 818 01:03:34,812 --> 01:03:36,564 - Finishing his tower. - ARTHUR : So what do we do about it? 819 01:03:36,731 --> 01:03:39,233 RUBIO : Sink his barges carrying his supply of stone. Block up the river. 820 01:03:39,859 --> 01:03:41,861 Chaps, wouldn't it be easier just to go through the side? 821 01:03:42,278 --> 01:03:44,572 See? That's the problem with an education. 822 01:03:44,739 --> 01:03:46,032 It gets in the way. 823 01:03:46,199 --> 01:03:48,409 These boats are made out of seasoned oak. 824 01:03:48,576 --> 01:03:49,827 They're uncrackable. 825 01:03:49,994 --> 01:03:52,079 So you need to go through the deck to get to the keel. 826 01:03:52,246 --> 01:03:55,625 No, you need to go through the bulkhead to get to the stern. 827 01:03:56,083 --> 01:03:57,210 What are you doing? 828 01:03:57,376 --> 01:03:58,419 You're wasting your time. 829 01:03:59,086 --> 01:04:00,755 I've told you they're uncrackable. 830 01:04:02,173 --> 01:04:03,674 ARTHUR : See, Wet Stick, Back Lack? 831 01:04:03,841 --> 01:04:05,510 That's what an education gets ya. 832 01:04:06,844 --> 01:04:09,055 My sincere apologies, Your Majesty. 833 01:04:09,222 --> 01:04:11,807 The stone barges have been sunk, and they've blocked the river. 834 01:04:11,974 --> 01:04:13,684 What else? Come on, more ideas. 835 01:04:13,893 --> 01:04:15,478 Interrupt his supply of slaves. 836 01:04:16,145 --> 01:04:17,897 ARTHUR : Excellent. How are we gonna do that? 837 01:04:18,064 --> 01:04:19,524 We know their transportation routes. 838 01:04:19,941 --> 01:04:21,275 Oof! Now we're warmin' up. 839 01:04:21,484 --> 01:04:22,944 - (CLICKS TONGUE) - (MEN GRUNTING) 840 01:04:25,279 --> 01:04:26,447 (INAUDIBLE) 841 01:04:30,284 --> 01:04:31,577 (CHILDREN YELLING) 842 01:04:32,453 --> 01:04:33,788 Come on, ideas. 843 01:04:34,497 --> 01:04:36,499 Burn his favorite palace down. 844 01:04:36,666 --> 01:04:37,792 How you gonna do that, then? 845 01:04:37,959 --> 01:04:39,919 I know the man that supplies brandy to the palace. 846 01:04:40,086 --> 01:04:41,254 Shipment first of the month. 847 01:04:41,420 --> 01:04:42,672 All right, Dan. Wine or brandy? 848 01:04:42,838 --> 01:04:44,632 - Brandy. - Open the doors. 849 01:04:50,638 --> 01:04:51,806 What a waste of brandy. 850 01:04:52,181 --> 01:04:54,642 But doesn't it make the palace burn well? 851 01:04:56,477 --> 01:04:59,480 MERCIA : 10,000 boys. All under 12 years. 852 01:04:59,647 --> 01:05:03,150 Young enough to forget their families, and to have no other loyalty than to you. 853 01:05:03,317 --> 01:05:06,153 Plus, 5,000 more each year 854 01:05:06,320 --> 01:05:08,823 for as long as you grant us passage through your seas. 855 01:05:09,365 --> 01:05:10,533 The north is ours? 856 01:05:10,700 --> 01:05:11,993 That is our agreement. 857 01:05:16,247 --> 01:05:17,415 (SIGHS) 858 01:05:23,504 --> 01:05:24,839 Is there a problem? 859 01:05:28,926 --> 01:05:31,429 There are rumors, Great King. 860 01:05:31,596 --> 01:05:32,847 Even across the seas, 861 01:05:33,014 --> 01:05:36,350 we have heard the legend of the sword, 862 01:05:37,310 --> 01:05:38,978 of a king 863 01:05:39,145 --> 01:05:41,981 other than yourself. 864 01:05:42,148 --> 01:05:45,693 I would be doing my own king a disservice 865 01:05:45,860 --> 01:05:48,446 if I did not ask this question. 866 01:05:51,741 --> 01:05:53,951 Are the boys yours to give? 867 01:05:54,410 --> 01:05:56,662 Do you really consider your faith better served by a rumor? 868 01:05:57,038 --> 01:06:00,124 Or by the word of the conqueror of this island 869 01:06:00,291 --> 01:06:04,045 with an army of 100,000 souls behind his sword? 870 01:06:13,054 --> 01:06:17,141 I meant no disrespect, Great King. 871 01:06:33,866 --> 01:06:36,118 You asked to see me, Father? 872 01:06:39,246 --> 01:06:40,956 We need the support of all the barons. 873 01:06:41,123 --> 01:06:43,125 Set a meeting in Londinium. 874 01:06:43,292 --> 01:06:45,044 For the six we doubt. 875 01:06:45,211 --> 01:06:48,381 Whatever it takes to hunt him down. 876 01:07:26,377 --> 01:07:27,586 I still can't control it. 877 01:07:27,753 --> 01:07:28,796 Pick it up. 878 01:07:29,672 --> 01:07:31,006 You pick it up. 879 01:07:31,173 --> 01:07:32,299 Pick it up with both hands. 880 01:07:35,678 --> 01:07:37,638 Did you see everything you needed to see? 881 01:07:38,222 --> 01:07:39,265 Where? 882 01:07:39,432 --> 01:07:40,891 In the Darklands. 883 01:07:41,934 --> 01:07:43,102 Did you look away? 884 01:07:45,396 --> 01:07:48,607 You want to know why you still can't use it. 885 01:07:48,774 --> 01:07:49,900 Why don't you tell me? 886 01:07:50,067 --> 01:07:52,319 I think you know the answer. 887 01:07:52,695 --> 01:07:55,489 You will face it when it's worth it to you. 888 01:07:56,365 --> 01:07:59,076 Don't get me wrong, I look away. 889 01:07:59,243 --> 01:08:01,036 We all look away. 890 01:08:02,079 --> 01:08:04,707 But that is the difference between a man and a king. 891 01:08:13,382 --> 01:08:14,425 Maggie! 892 01:08:15,509 --> 01:08:18,095 I thought we agreed that you'd never come here. 893 01:08:18,262 --> 01:08:19,305 You need to hear this. 894 01:08:20,389 --> 01:08:23,267 Vortigern is making a visit to Londinium to meet with the barons. 895 01:08:23,434 --> 01:08:25,186 - He will travel by barge. - When? 896 01:08:26,562 --> 01:08:28,898 - Three days from now. - Hmm. 897 01:08:29,523 --> 01:08:31,066 Looks like your plan worked. 898 01:08:31,859 --> 01:08:33,194 You need to be careful. 899 01:08:34,320 --> 01:08:36,322 His power is increasing. 900 01:09:15,361 --> 01:09:17,363 (INDISTINCT CHATTERING) 901 01:09:21,575 --> 01:09:22,785 (HORSE WHINNIES) 902 01:09:31,335 --> 01:09:33,462 BILL : The building's right. The angle's right. 903 01:09:33,629 --> 01:09:36,048 Three exits from which to leave the city. 904 01:09:36,215 --> 01:09:39,426 A vantage point over the whole dock and most of the town. 905 01:09:39,593 --> 01:09:42,096 It's a 50-yard shot. I can do that easily. What's the problem? 906 01:09:42,513 --> 01:09:43,597 Tell him. 907 01:09:43,764 --> 01:09:45,099 Tell you what the problem is, mate. 908 01:09:45,266 --> 01:09:47,726 When you say the building's right, I know the man that owns that building. 909 01:09:47,935 --> 01:09:49,937 And he's not interested in letting anyone in. 910 01:09:50,104 --> 01:09:51,689 How do you feel about a rooftop king assassination? 911 01:09:51,856 --> 01:09:52,857 - My roof? - Yeah. 912 01:09:53,023 --> 01:09:55,442 And least of all the king's assassins that he'll have to hang for. 913 01:09:55,609 --> 01:09:57,111 - I'd hang? - Probably. 914 01:09:58,821 --> 01:10:00,281 The three exits are actually only one. 915 01:10:00,447 --> 01:10:04,785 'Cause once the alarm arrow's fired, the gates will be shut within two minutes, 916 01:10:04,952 --> 01:10:06,704 and they're six minutes away by foot. 917 01:10:06,871 --> 01:10:09,999 Unless you can run like a Neapolitan stallion, I'd forget them. 918 01:10:10,165 --> 01:10:11,792 So, you have one exit remaining. 919 01:10:12,334 --> 01:10:14,211 And that has a tavern 20 yards from it. 920 01:10:14,545 --> 01:10:16,839 There's always more Blacklegs in the Two Hot Cocks 921 01:10:17,006 --> 01:10:18,632 than there are rats on the street. 922 01:10:18,799 --> 01:10:21,468 Why don't you use the other building? The one back here? 923 01:10:23,137 --> 01:10:24,972 Because it's 175 yards away. 924 01:10:25,180 --> 01:10:27,141 BEDIVERE : And how far can you shoot, Back Lack? 925 01:10:27,308 --> 01:10:29,602 Accurately? 75. 926 01:10:29,768 --> 01:10:30,936 BEDIVERE : Bill? 927 01:10:31,520 --> 01:10:32,521 (MUMBLES) 175. 928 01:10:32,688 --> 01:10:33,731 Same as... 929 01:10:33,898 --> 01:10:36,150 No, he said, "175." 930 01:10:36,358 --> 01:10:39,028 (CHUCKLES) All right, mate, of course you can. 931 01:10:49,538 --> 01:10:52,333 That's about 175 yards, isn't it? 932 01:10:52,499 --> 01:10:54,460 Well, he was supposed to signal. 933 01:10:54,627 --> 01:10:55,628 Can't see him. 934 01:10:55,794 --> 01:10:57,421 Well, we can't see them. 935 01:10:57,588 --> 01:10:58,923 - And they can't see us. - (ARROW WHIZZING) 936 01:10:59,089 --> 01:11:00,257 Hey! 937 01:11:02,051 --> 01:11:04,136 Maybe they thought that was luck. 938 01:11:06,263 --> 01:11:07,598 That could've killed us. 939 01:11:10,017 --> 01:11:12,645 - (BACK LACK YELLING INDISTINCTLY) - They scream like girls, your friends. 940 01:11:18,734 --> 01:11:19,735 Bill? 941 01:11:19,985 --> 01:11:22,780 The wolf at the head of the pack. 942 01:11:23,322 --> 01:11:24,740 BEDIVERE : Goosefat, 943 01:11:24,907 --> 01:11:26,033 everything all right? 944 01:11:27,409 --> 01:11:28,702 - Goosefat! - Mmm. 945 01:11:28,869 --> 01:11:30,537 Is there something I should know here? 946 01:11:30,704 --> 01:11:31,705 Those two have a history. 947 01:11:31,872 --> 01:11:33,707 Well, whatever it is, that's not what we're here for. 948 01:11:33,958 --> 01:11:35,626 - Is it, Goosefat? - Mmm. 949 01:11:35,834 --> 01:11:36,919 They've arrived. 950 01:11:39,296 --> 01:11:43,008 Maggie, I now realize what an important member of my household you are. 951 01:11:43,175 --> 01:11:45,302 - Your Majesty... - I haven't finished. 952 01:11:46,345 --> 01:11:47,638 Sit down. 953 01:11:49,556 --> 01:11:51,183 Till recently, 954 01:11:51,892 --> 01:11:55,145 I didn't recognize what a powerful tool you can be in the right hands. 955 01:11:55,562 --> 01:11:57,690 I thought you were simply a pawn. 956 01:11:57,856 --> 01:12:00,484 Turns out you're a far more significant piece. 957 01:12:00,651 --> 01:12:03,070 And it would be witless of me 958 01:12:03,237 --> 01:12:06,073 not to use that to my advantage, 959 01:12:06,240 --> 01:12:08,701 given how effectively you've been used against me. 960 01:12:08,909 --> 01:12:10,327 (TRUMPET SOUNDING) 961 01:12:10,995 --> 01:12:12,746 MAN : Hail to the king! 962 01:12:13,205 --> 01:12:14,331 There's the king. 963 01:12:23,340 --> 01:12:25,467 ARTHUR : Something doesn't smell right. 964 01:12:33,517 --> 01:12:34,601 This is too easy. 965 01:12:37,021 --> 01:12:38,814 Wait. Wait, wait. Don't fire. 966 01:12:38,981 --> 01:12:41,108 - Why not? - Something doesn't smell right. 967 01:12:41,275 --> 01:12:43,193 It smells as right as it's ever going to smell. 968 01:12:43,360 --> 01:12:45,320 Come on, he's right there. 969 01:12:45,487 --> 01:12:46,864 Bill! Get on with it! 970 01:12:47,031 --> 01:12:49,074 - It's a trap. - How would he know? 971 01:12:49,241 --> 01:12:50,576 Don't know. Maggie. 972 01:12:50,784 --> 01:12:53,120 Maybe he knows she's working for us. 973 01:12:53,287 --> 01:12:55,497 I am telling you. That is not the king. 974 01:12:58,250 --> 01:13:00,627 Stop looking around and look at me. 975 01:13:01,211 --> 01:13:02,963 I'm a target, aren't I? 976 01:13:03,130 --> 01:13:05,257 God help us. They've sent me a buffoon. 977 01:13:06,967 --> 01:13:09,720 You are a cunning old bastard, Vortigern. 978 01:13:10,137 --> 01:13:11,722 But what you fail to understand 979 01:13:11,889 --> 01:13:16,018 is that it's you who's fed the hangman that will eventually come for you. 980 01:13:17,519 --> 01:13:18,854 You're right, that's not Vortigern. 981 01:13:19,063 --> 01:13:20,439 But at least Mercia's here. 982 01:13:21,356 --> 01:13:22,941 Goosefat. 983 01:13:27,196 --> 01:13:29,531 What have you done? You can't shoot if it's a trap! 984 01:13:29,698 --> 01:13:30,824 They'll never know where that came from. 985 01:13:32,576 --> 01:13:33,577 BEDIVERE : You missed him anyway. 986 01:13:35,454 --> 01:13:36,497 I didn't miss anyone. 987 01:13:43,253 --> 01:13:44,421 Arrow! 988 01:13:47,091 --> 01:13:48,675 (ALL CLAMORING) 989 01:13:50,469 --> 01:13:51,512 (ARROW WHIZZING) 990 01:13:51,720 --> 01:13:53,806 What are you doing? They're not targets at a fair! 991 01:13:53,972 --> 01:13:55,808 That was Clarendon. He earned that. 992 01:13:58,519 --> 01:13:59,686 MAGGIE : You might survive today. 993 01:14:01,021 --> 01:14:02,606 But the noose has been tied. 994 01:14:07,027 --> 01:14:08,070 BEDIVERE : We need to go. Now! 995 01:14:08,237 --> 01:14:10,030 Now. We need to go now. 996 01:14:14,159 --> 01:14:16,370 (PEOPLE SCREAMING) 997 01:14:35,055 --> 01:14:36,056 Put your arms up. 998 01:14:41,603 --> 01:14:42,980 BLACKLEG 1 : Hello, boys. Wait, wait. 999 01:14:43,147 --> 01:14:45,315 BLACKLEG 2 : Hey, hey, hey. Where are you going? Stop. 1000 01:14:46,441 --> 01:14:47,734 (WOMAN SCREAMING) 1001 01:14:50,988 --> 01:14:51,989 Oi! Oi! 1002 01:14:54,116 --> 01:14:55,242 BLACKLEG 3 : Sarge! 1003 01:14:56,410 --> 01:14:57,619 BLACKLEG 4 : Hey! Stop! 1004 01:14:57,786 --> 01:14:58,912 (WHISTLES) 1005 01:15:02,749 --> 01:15:03,834 Fuck me. 1006 01:15:04,001 --> 01:15:05,085 (EXPLOSION) 1007 01:15:08,672 --> 01:15:09,673 Let's go! 1008 01:15:09,840 --> 01:15:11,758 - I'm holding you up. Go on without me. - No, Lack, come on. Let's go. 1009 01:15:11,925 --> 01:15:13,093 - No, I'll see you at the safe house. - I'm not leaving you! 1010 01:15:13,260 --> 01:15:14,261 Just go! 1011 01:15:16,221 --> 01:15:17,264 There they are! 1012 01:15:28,859 --> 01:15:29,943 Move! 1013 01:15:38,160 --> 01:15:39,620 (NEIGHING) 1014 01:15:43,457 --> 01:15:45,167 This way, this way. 1015 01:15:46,293 --> 01:15:47,461 Let's go! 1016 01:15:47,961 --> 01:15:50,214 Move! Move! Move! 1017 01:15:50,505 --> 01:15:51,506 Move! 1018 01:15:51,673 --> 01:15:53,175 - Move! - Move! 1019 01:16:08,190 --> 01:16:09,566 (YELLS) 1020 01:16:15,822 --> 01:16:18,033 - BLACKLEG : Get out of the way! - ARTHUR : Left! Go left! 1021 01:16:18,200 --> 01:16:19,201 Over here! 1022 01:16:19,368 --> 01:16:20,869 (GRUNTS) 1023 01:16:21,078 --> 01:16:22,496 Argh! 1024 01:16:22,788 --> 01:16:24,456 (ALL GRUNTING AND YELLING) 1025 01:16:31,171 --> 01:16:32,839 Hey. Here. 1026 01:16:34,216 --> 01:16:35,550 In here. This way! 1027 01:16:44,101 --> 01:16:45,352 (WOMAN SHRIEKS) 1028 01:16:45,852 --> 01:16:48,855 (ALL PANTING) 1029 01:16:54,736 --> 01:16:55,821 (GROANS) 1030 01:16:58,198 --> 01:16:59,241 We can't stay here. 1031 01:17:00,701 --> 01:17:01,702 Where's Lack? 1032 01:17:01,868 --> 01:17:03,662 - He's making his own way. - All right. 1033 01:17:03,829 --> 01:17:06,456 - How's Rubio? - He's leaking, but he'll live. 1034 01:17:06,623 --> 01:17:08,709 We need to get to the old bathhouse. 1035 01:17:08,875 --> 01:17:10,544 If I go down, you follow him. 1036 01:17:10,711 --> 01:17:12,504 If he goes down, you follow me. 1037 01:17:13,213 --> 01:17:14,214 Come on. 1038 01:17:15,549 --> 01:17:17,050 (PEOPLE CLAMORING) 1039 01:17:22,431 --> 01:17:24,391 (ALL YELLING AND GRUNTING) 1040 01:17:30,814 --> 01:17:32,107 ARTHUR : There's too many. This way! 1041 01:17:33,233 --> 01:17:34,234 Come on! 1042 01:17:34,443 --> 01:17:36,069 Come on, guys! 1043 01:17:38,280 --> 01:17:39,406 (GROANS) 1044 01:17:40,073 --> 01:17:41,074 Can you make it? 1045 01:17:41,241 --> 01:17:42,242 I can make it, no problem. 1046 01:17:46,997 --> 01:17:47,998 Over here! 1047 01:17:48,165 --> 01:17:49,249 Hey! Come on! 1048 01:17:52,085 --> 01:17:53,462 (EXPLOSION BOOMS) 1049 01:17:56,798 --> 01:17:58,425 - Rubio! - Come back! 1050 01:17:58,592 --> 01:17:59,801 Rubio! 1051 01:18:01,053 --> 01:18:02,095 Come on! 1052 01:18:08,060 --> 01:18:09,269 They need your help. 1053 01:18:25,911 --> 01:18:27,788 Lock the door, George. 1054 01:18:32,834 --> 01:18:33,919 Get the lads out the back door, George. 1055 01:18:34,086 --> 01:18:35,087 It's not gonna happen, boss. 1056 01:18:35,253 --> 01:18:36,505 They hate the Blackleg and love a fight. 1057 01:18:36,671 --> 01:18:37,714 There's too many of them. 1058 01:18:37,881 --> 01:18:39,800 It's not gonna happen. They live for this. 1059 01:18:39,966 --> 01:18:41,343 They're gonna die, George! 1060 01:18:41,510 --> 01:18:43,095 They trained their whole lives for this. 1061 01:18:45,305 --> 01:18:46,807 (GRUNTS) 1062 01:18:57,275 --> 01:18:58,777 (CAWING) 1063 01:19:00,153 --> 01:19:01,238 - Go on. - Let go. Let go. 1064 01:19:11,790 --> 01:19:13,083 Come on! Move! 1065 01:19:13,250 --> 01:19:14,751 - Fight! - Second rank! 1066 01:19:14,918 --> 01:19:17,170 You two, down here. It's a straight run to the river. 1067 01:19:17,337 --> 01:19:18,338 You go first. 1068 01:19:19,172 --> 01:19:20,841 We don't have time to argue, Bill. 1069 01:19:21,007 --> 01:19:23,343 Some of us will make it out in time. Some of us won't. 1070 01:19:23,510 --> 01:19:24,845 Well, better some than none! 1071 01:19:25,720 --> 01:19:26,805 You go first. 1072 01:19:29,391 --> 01:19:31,351 Mike! Get down the hole. 1073 01:19:32,144 --> 01:19:34,271 Mike, get down the hole. 1074 01:19:34,438 --> 01:19:35,480 Don't like rats, boss. 1075 01:19:36,773 --> 01:19:37,774 Dell. 1076 01:19:37,941 --> 01:19:39,109 Scared of the dark. 1077 01:19:39,276 --> 01:19:40,652 Really? 1078 01:19:40,819 --> 01:19:42,529 George, will you tell them? 1079 01:19:42,946 --> 01:19:43,989 Sorry, boss. 1080 01:19:44,156 --> 01:19:45,323 Weapons! 1081 01:19:46,700 --> 01:19:48,702 (CROWS CAWING) 1082 01:19:49,703 --> 01:19:50,996 You silly bastards. 1083 01:19:52,038 --> 01:19:54,416 Determined to die. Shit. 1084 01:19:54,583 --> 01:19:56,376 - CAPTAIN : On my command! - (GRUNTS) 1085 01:20:07,888 --> 01:20:08,889 (ALL YELLING) 1086 01:20:22,527 --> 01:20:24,070 (GRUNTS) 1087 01:20:30,911 --> 01:20:32,412 (GRUNTING) 1088 01:21:03,276 --> 01:21:06,530 - (METAL CLANGING) - (MEN EXCLAIMING) 1089 01:21:34,641 --> 01:21:36,726 (PANTING) 1090 01:22:20,270 --> 01:22:21,813 I'm going down the hole now. 1091 01:22:28,778 --> 01:22:30,113 BILL : After you. 1092 01:22:32,949 --> 01:22:35,368 Blue. Blue. Where you been, mate? 1093 01:22:35,535 --> 01:22:36,536 Where's my dad? 1094 01:22:36,703 --> 01:22:38,246 We got split up, but he knows his way. 1095 01:22:38,413 --> 01:22:39,456 - I've gotta find him. - Wait, Blue. 1096 01:22:39,623 --> 01:22:41,541 Your dad knows what he's doing. He'll be back before you know it, mate. 1097 01:22:41,708 --> 01:22:42,792 ARTHUR : Wet Stick. 1098 01:22:43,752 --> 01:22:46,421 Blue! Blue! Blue! 1099 01:22:46,588 --> 01:22:48,381 (SOLDIERS CLAMORING) 1100 01:22:48,673 --> 01:22:51,217 Come on, boys! Search them dwellings now! 1101 01:22:51,384 --> 01:22:53,219 Get through them doors! 1102 01:23:02,937 --> 01:23:04,856 It's not gonna be easy getting out of here now. 1103 01:23:05,023 --> 01:23:07,776 You can't stay here long. Nowhere in the city is safe. 1104 01:23:07,942 --> 01:23:09,194 BEDIVERE : The boat's ready. 1105 01:23:09,903 --> 01:23:11,946 What about Back Lack and Blue, Art? 1106 01:23:14,240 --> 01:23:15,950 We'll wait until dark. 1107 01:23:16,159 --> 01:23:17,869 (PEOPLE SCREAMING) 1108 01:23:24,793 --> 01:23:26,419 BLUE : Where you been, Dad? 1109 01:23:26,586 --> 01:23:27,671 Catching me breath. 1110 01:23:29,589 --> 01:23:30,799 What's wrong? 1111 01:23:30,965 --> 01:23:32,926 Nothing. I'm all right. 1112 01:23:33,093 --> 01:23:34,719 Just got to get to the safe house. 1113 01:23:36,680 --> 01:23:37,972 Can you make it? 1114 01:23:40,058 --> 01:23:41,226 I love you, mate. 1115 01:23:42,435 --> 01:23:43,978 Come on, let's get going. 1116 01:23:52,821 --> 01:23:53,905 Run! 1117 01:23:56,408 --> 01:23:57,450 (CROWD CLAMORING) 1118 01:23:57,826 --> 01:23:58,827 MAN : Down with Vortigern! 1119 01:24:01,037 --> 01:24:02,831 - (HORSE WHINNIES) - (BARKING) 1120 01:24:11,798 --> 01:24:14,551 THE MAGE : It seems as though you found a way to use the sword. 1121 01:24:14,718 --> 01:24:15,969 ARTHUR : I wasn't controlling it. 1122 01:24:18,513 --> 01:24:19,723 Here. 1123 01:24:20,724 --> 01:24:22,892 It was controlling me. 1124 01:24:23,059 --> 01:24:24,644 I can't even remember what happened. 1125 01:24:24,811 --> 01:24:26,146 I can. 1126 01:24:28,398 --> 01:24:29,566 Thank you. 1127 01:24:34,112 --> 01:24:35,321 (CROWD CLAMORING) 1128 01:24:35,572 --> 01:24:37,824 Something's happening, you know? 1129 01:24:39,576 --> 01:24:41,202 Certainly sounds like it. 1130 01:24:41,369 --> 01:24:43,246 THE MAGE : People have seen what you can do. 1131 01:24:43,413 --> 01:24:44,664 You're no longer a myth. 1132 01:24:45,415 --> 01:24:47,667 You're starting to mean something. 1133 01:24:48,334 --> 01:24:49,669 That wasn't the intention. 1134 01:24:49,836 --> 01:24:51,129 THE MAGE : They are fighting in your name. 1135 01:24:52,756 --> 01:24:55,300 I don't wanna wear that. 1136 01:24:57,093 --> 01:24:58,219 (DOOR OPENS) 1137 01:24:58,887 --> 01:25:00,472 Is that you, Blue? 1138 01:25:00,638 --> 01:25:01,639 BLUE : Yes, boss! 1139 01:25:01,806 --> 01:25:02,849 Did you find your father? 1140 01:25:03,266 --> 01:25:04,434 He's found him! 1141 01:25:06,394 --> 01:25:07,437 Ah! 1142 01:25:07,687 --> 01:25:08,730 (HORSE WHINNIES) 1143 01:25:16,905 --> 01:25:18,198 We need to get you out of here. 1144 01:25:18,448 --> 01:25:20,283 WET STICK : Let's get your arse on that boat, Lack. 1145 01:25:20,450 --> 01:25:21,743 There's a good fog to cover our tracks. 1146 01:25:22,494 --> 01:25:23,495 Come on. 1147 01:25:23,661 --> 01:25:25,538 I'll need a little breather. 1148 01:25:25,872 --> 01:25:28,374 Here, load everyone else up and come back for me. 1149 01:25:28,541 --> 01:25:29,542 No, I'll stay with you. 1150 01:25:29,709 --> 01:25:31,961 No, you won't. Give 'em a hand. 1151 01:25:35,298 --> 01:25:37,217 I'll be all right, mate. 1152 01:25:37,550 --> 01:25:39,052 Just give me a minute. 1153 01:25:40,220 --> 01:25:41,262 Come on, Blue. 1154 01:25:42,430 --> 01:25:44,015 You carry this. 1155 01:25:45,308 --> 01:25:47,101 Come on. Come on. 1156 01:25:48,728 --> 01:25:50,522 Come on, Blue. 1157 01:25:54,442 --> 01:25:55,735 (DOOR OPENS) 1158 01:26:05,411 --> 01:26:06,746 MISCHIEF JOHN : Evenin'. 1159 01:26:17,549 --> 01:26:18,800 Pardon the intrusion. 1160 01:26:31,479 --> 01:26:33,606 (BACK LACK PANTING) 1161 01:26:35,441 --> 01:26:37,861 Our dog was very keen to lead us here. 1162 01:26:38,027 --> 01:26:39,153 Come on. 1163 01:26:39,320 --> 01:26:41,114 BLACKLEG : Shall I pick him up, Sarge? 1164 01:26:41,281 --> 01:26:43,366 No, follow him. 1165 01:26:43,533 --> 01:26:45,159 VORTIGERN : The blood he followed was from a man 1166 01:26:45,493 --> 01:26:47,120 who killed one of my sergeants today. 1167 01:26:47,287 --> 01:26:52,125 A man who fled the scene of an assassination attempt 1168 01:26:52,417 --> 01:26:53,626 on me. 1169 01:26:56,254 --> 01:26:57,839 On me, no less. 1170 01:27:01,301 --> 01:27:03,261 You wouldn't happen to know where that man is, would you? 1171 01:27:06,472 --> 01:27:07,473 BLUE : I can't. 1172 01:27:07,974 --> 01:27:09,684 Get in the boat, Blue. I'll get your dad. 1173 01:27:09,851 --> 01:27:11,144 I can't leave him! 1174 01:27:12,228 --> 01:27:14,480 BACK LACK : Have a look at this situation, would ya? 1175 01:27:14,647 --> 01:27:16,774 The king of all England himself 1176 01:27:17,191 --> 01:27:19,986 has made the effort to visit a commoner. 1177 01:27:21,487 --> 01:27:23,323 A man from nowhere, 1178 01:27:24,657 --> 01:27:26,951 and today, my last day. 1179 01:27:29,704 --> 01:27:31,164 You look well, 1180 01:27:31,331 --> 01:27:33,291 and I feel poor. 1181 01:27:34,459 --> 01:27:36,127 But who would I rather be? 1182 01:27:40,715 --> 01:27:41,716 What do you want, kid? 1183 01:27:42,842 --> 01:27:44,093 Who's this young man? 1184 01:27:44,552 --> 01:27:45,970 I'm the cleaner, sir. 1185 01:27:46,471 --> 01:27:47,722 Who's he to you? 1186 01:27:47,889 --> 01:27:49,265 Never seen him before. 1187 01:27:49,891 --> 01:27:53,811 I usually come in later, you know, do the dishes when they're all gone. 1188 01:27:54,187 --> 01:27:55,313 Is that the truth? 1188 01:27:55,480 --> 01:27:57,398 Yes, sir. I'd never lie to a Blackleg. 1189 01:27:58,858 --> 01:28:00,485 (CHUCKLES) Good boy. 1190 01:28:03,821 --> 01:28:05,365 So you don't know him? 1191 01:28:05,531 --> 01:28:06,741 No, sir. 1192 01:28:09,202 --> 01:28:10,995 Then you wouldn't mind if I cut his ears off? 1193 01:28:11,162 --> 01:28:13,081 BLUE : They're not my ears. Do what you want with them. 1194 01:28:13,539 --> 01:28:15,041 (MISCHIEF JOHN CHUCKLES) 1195 01:28:26,928 --> 01:28:28,096 No! 1196 01:28:30,598 --> 01:28:33,184 (SIGHS) Always wanted a boy. 1197 01:28:33,393 --> 01:28:35,561 - Argh! - You bastard! 1198 01:28:36,062 --> 01:28:37,772 Leave him alone! 1199 01:28:39,023 --> 01:28:41,025 Now I repeat, 1200 01:28:41,275 --> 01:28:42,944 where's your friend? 1201 01:28:46,072 --> 01:28:47,281 Let him go. 1202 01:28:50,076 --> 01:28:51,077 Let him go. 1203 01:28:55,248 --> 01:28:56,582 Take the boy and... (GAGS) 1204 01:28:57,083 --> 01:28:59,252 No! 1205 01:29:00,086 --> 01:29:01,546 No! 1206 01:29:17,270 --> 01:29:18,396 (ALL CLAMORING) 1207 01:29:20,106 --> 01:29:23,276 - (BARKING) - Crush the Resistance tonight! 1208 01:29:36,205 --> 01:29:37,540 Archers! 1209 01:29:45,798 --> 01:29:47,300 (MAN YELLING) 1210 01:30:23,336 --> 01:30:25,505 (SCREAMING) 1211 01:31:16,722 --> 01:31:18,182 (INAUDIBLE) 1212 01:32:09,025 --> 01:32:12,236 LADY OF THE LAKE : Let me show you 1213 01:32:14,572 --> 01:32:17,742 what your uncle will do 1214 01:32:18,242 --> 01:32:21,746 if you do not accept 1215 01:32:23,956 --> 01:32:25,791 this sword. 1216 01:32:25,958 --> 01:32:27,501 (SCREAMS ECHOING) 1217 01:32:30,004 --> 01:32:32,256 Only you can prevent this. 1218 01:32:36,219 --> 01:32:38,346 He must be met 1219 01:32:38,512 --> 01:32:42,266 where sword meets tower. 1220 01:32:44,769 --> 01:32:47,021 Trust the Mage. 1221 01:32:48,356 --> 01:32:51,609 Take it. 1222 01:33:05,498 --> 01:33:07,833 (YELLING) 1223 01:33:36,779 --> 01:33:39,031 Apparently you have something to tell me. 1224 01:33:54,171 --> 01:33:55,673 I suppose you wanna know what happened to me. 1225 01:33:55,840 --> 01:33:58,384 I don't wanna push you, but... 1226 01:33:58,551 --> 01:33:59,552 George? 1227 01:33:59,969 --> 01:34:01,762 Riots are spreading. 1228 01:34:01,929 --> 01:34:04,223 Not just in Londinium. Across the whole country. 1229 01:34:04,557 --> 01:34:05,933 People are fighting for you. 1230 01:34:06,392 --> 01:34:08,019 If there was ever a chance, it's now. 1231 01:34:08,227 --> 01:34:09,562 It's not going to last. 1232 01:34:09,729 --> 01:34:12,773 But, like he said, we're not going to push you. 1233 01:34:13,274 --> 01:34:14,734 I'm ready. 1234 01:34:16,193 --> 01:34:17,903 We're gonna take the castle. 1235 01:34:19,530 --> 01:34:20,990 And we're going in the front door. 1236 01:34:23,701 --> 01:34:26,579 George, I need you to go to Londinium, gather the lads. 1237 01:34:28,414 --> 01:34:29,457 Where's the Mage? 1238 01:34:30,416 --> 01:34:31,917 She's back at the cave. 1239 01:34:32,084 --> 01:34:33,252 All right. 1240 01:34:33,669 --> 01:34:38,466 BEDIVERE : Now, when you say we're going to take the castle, what does that mean? 1241 01:34:40,259 --> 01:34:42,011 I thought you said you weren't gonna push me. 1242 01:34:44,180 --> 01:34:46,182 Come on, lads. Chop, chop. 1243 01:35:03,699 --> 01:35:04,700 ARTHUR : Blue! 1244 01:35:07,078 --> 01:35:08,120 Blue! 1245 01:35:10,414 --> 01:35:12,333 - Blue! - MISCHIEF JOHN : Hello! 1246 01:35:14,835 --> 01:35:17,546 You took your time getting here. 1247 01:35:20,466 --> 01:35:21,550 (GROANS) 1248 01:35:22,802 --> 01:35:25,388 I'm not gonna hear the end of this from my wife. 1249 01:35:25,805 --> 01:35:27,473 It was my turn to cook tonight. 1250 01:35:28,516 --> 01:35:32,812 I've been sent by His Majesty to deliver a message. 1251 01:35:36,148 --> 01:35:37,817 Let's think... 1252 01:35:40,486 --> 01:35:43,489 "Be at the castle before dark" 1253 01:35:43,656 --> 01:35:48,077 "if you wanna see the girl and the boy" 1254 01:35:48,494 --> 01:35:49,662 "alive." 1255 01:35:50,788 --> 01:35:52,415 I would love to stay and chat, 1256 01:35:52,915 --> 01:35:55,668 but you do understand the situation 1257 01:35:55,835 --> 01:35:57,378 between me and my wife. 1258 01:36:03,759 --> 01:36:07,513 Anything that you do to me 1259 01:36:08,848 --> 01:36:13,686 will be repaid 10 times in kind. 1260 01:36:16,689 --> 01:36:18,274 Now, you're a big man. 1261 01:36:19,733 --> 01:36:21,444 Now, let's see you move. 1262 01:36:32,496 --> 01:36:33,831 Evening. 1263 01:37:08,908 --> 01:37:10,075 So, where is he? 1264 01:37:10,242 --> 01:37:12,953 He's a day's ride from here. 1265 01:37:13,245 --> 01:37:14,705 As soon as she's safe, he will come. 1266 01:37:15,414 --> 01:37:18,209 He poses no threat to you without the sword. 1267 01:37:19,251 --> 01:37:20,544 VORTIGERN : Tomorrow. 1268 01:37:21,295 --> 01:37:25,424 I don't have to remind you of what will happen if he doesn't come. 1269 01:37:26,717 --> 01:37:28,802 I'll start with the little boy. 1270 01:37:29,470 --> 01:37:31,347 Now, take the girl and go. 1271 01:37:39,772 --> 01:37:43,108 This venom will induce that which is hidden from you. 1272 01:37:43,275 --> 01:37:46,654 It will show you things you do not want to see. 1273 01:37:47,071 --> 01:37:49,114 But you'll need its protection. 1274 01:37:49,740 --> 01:37:51,492 Hold my hand. 1275 01:37:53,702 --> 01:37:54,787 (WHISPERING) 1276 01:37:59,750 --> 01:38:00,834 I don't like snakes. 1277 01:38:01,001 --> 01:38:02,962 No one likes snakes. 1278 01:38:06,632 --> 01:38:08,092 (HISSING) 1279 01:38:10,886 --> 01:38:11,971 THE MAGE : Stay with me. 1280 01:38:16,100 --> 01:38:17,142 Stay with me. 1281 01:38:23,148 --> 01:38:26,318 You will feel it for a few hours. 1282 01:38:26,777 --> 01:38:29,446 ("THE DEVIL AND THE HUNTSMAN" PLAYING) 1283 01:39:40,809 --> 01:39:42,061 (DOOR OPENS) 1284 01:40:03,791 --> 01:40:04,917 VORTIGERN : That's far enough. 1285 01:40:07,753 --> 01:40:09,588 Let's get this done quickly, shall we? 1286 01:40:10,297 --> 01:40:11,548 Put him on his knees. 1287 01:40:13,300 --> 01:40:14,843 Put him on his knees! 1288 01:40:17,805 --> 01:40:19,348 (HISSING) 1289 01:40:20,265 --> 01:40:21,266 (HISSING) 1290 01:40:31,610 --> 01:40:33,654 (LOUD RUMBLING) 1291 01:40:42,079 --> 01:40:43,122 (MEN YELLING) 1292 01:40:49,336 --> 01:40:50,379 (HISSING) 1293 01:40:52,089 --> 01:40:53,090 (SCREAMS) 1294 01:41:00,931 --> 01:41:02,933 (MEN YELLING) 1295 01:41:19,074 --> 01:41:20,659 (ROARS) 1296 01:41:40,721 --> 01:41:42,222 (TOLLS) 1297 01:41:44,099 --> 01:41:45,851 (ALL CLAMORING) 1298 01:41:46,643 --> 01:41:48,187 Go, go, go! 1299 01:42:09,124 --> 01:42:12,044 You know the price. 1300 01:42:14,379 --> 01:42:16,465 (CROWD YELLING) 1301 01:42:18,550 --> 01:42:19,927 (DOOR OPENS) 1302 01:42:24,223 --> 01:42:25,432 Father, what's happening? 1303 01:42:26,183 --> 01:42:27,267 Leave. 1304 01:42:34,900 --> 01:42:36,944 Why is there blood on your face? 1305 01:42:40,155 --> 01:42:42,157 What's going on? 1306 01:42:49,665 --> 01:42:51,750 Father, you're scaring me. 1307 01:42:52,417 --> 01:42:53,710 Oh! 1308 01:42:53,919 --> 01:42:56,004 (EXHALES AND INHALES SHARPLY) 1309 01:42:57,923 --> 01:42:59,633 I love you very much. 1310 01:43:05,597 --> 01:43:07,558 - (GASPS) - (VORTIGERN CRYING) 1311 01:43:11,228 --> 01:43:12,437 (WAILS) 1312 01:43:25,492 --> 01:43:27,786 (YELLING) 1313 01:43:36,962 --> 01:43:38,505 MAN : Come on! 1314 01:43:40,591 --> 01:43:42,134 (MAN YELLING) 1315 01:43:43,302 --> 01:43:44,344 Charge! 1316 01:43:59,818 --> 01:44:01,028 (YELLS) 1317 01:44:11,788 --> 01:44:12,831 (YELLING) 1318 01:44:16,668 --> 01:44:18,545 (ALL YELLING AND GRUNTING) 1319 01:45:28,782 --> 01:45:29,992 (ALL CLAMORING) 1320 01:47:20,185 --> 01:47:24,106 VORTIGERN : (IN DEMONIC VOICE) You have won, nephew. 1321 01:47:34,074 --> 01:47:37,369 You have won. 1322 01:47:44,209 --> 01:47:47,504 Now, play with me. 1323 01:47:49,381 --> 01:47:50,549 (GRUNTS) 1324 01:47:56,388 --> 01:47:58,265 (GRUNTING) 1325 01:48:03,270 --> 01:48:04,396 (GRUNTING) 1326 01:48:14,030 --> 01:48:15,115 Ah! 1327 01:48:28,461 --> 01:48:30,422 (YELLS) 1328 01:48:38,138 --> 01:48:39,181 Ah! 1329 01:48:48,440 --> 01:48:52,569 VORTIGERN : I think that sword belongs to me now. 1330 01:48:59,451 --> 01:49:00,785 Run, son! 1331 01:49:12,672 --> 01:49:14,341 - Brother... - (PANTING) 1332 01:49:15,800 --> 01:49:19,179 I think that sword belongs to me now. 1333 01:49:19,346 --> 01:49:21,348 Whatever price you pay, 1334 01:49:21,514 --> 01:49:23,725 it will be more than you know. 1335 01:49:29,689 --> 01:49:31,900 You don't need to run anymore. 1336 01:49:36,196 --> 01:49:38,490 You don't need to look away. 1337 01:49:50,377 --> 01:49:52,462 The sword is yours, son. 1338 01:49:54,506 --> 01:49:55,507 Take it. 1339 01:49:55,674 --> 01:49:56,800 (GASPS) 1340 01:49:57,175 --> 01:49:58,510 (COUGHS) 1341 01:50:28,748 --> 01:50:31,543 You wanted to know what gave me such drive? 1342 01:50:36,715 --> 01:50:37,841 It was you. 1343 01:50:44,180 --> 01:50:45,682 You put me in that brothel. 1344 01:50:52,522 --> 01:50:53,606 (GROWLS) 1345 01:50:54,065 --> 01:50:55,775 You cut me on the streets. 1346 01:51:02,490 --> 01:51:03,575 (GROANS) 1347 01:51:04,534 --> 01:51:07,162 I am here now because of you. 1348 01:51:20,759 --> 01:51:21,760 (GROANING) 1349 01:51:56,461 --> 01:51:57,545 (GROANS) 1350 01:52:04,552 --> 01:52:06,137 You 1351 01:52:06,554 --> 01:52:07,931 created me. 1352 01:52:32,956 --> 01:52:33,957 And, for that, 1353 01:52:34,124 --> 01:52:35,792 I bless you. 1354 01:52:39,963 --> 01:52:42,090 You make sense of the devil. 1355 01:53:02,944 --> 01:53:05,989 (RUMBLING) 1356 01:53:50,700 --> 01:53:53,745 (BELL TOLLING) 1357 01:54:10,428 --> 01:54:11,429 SERGEANT : Nock! 1358 01:54:14,891 --> 01:54:15,892 Light! 1359 01:54:20,605 --> 01:54:21,856 Ready! 1360 01:54:25,652 --> 01:54:27,237 Loose! 1361 01:54:49,509 --> 01:54:51,302 GREYBEARD : While I understand there's been a change 1362 01:54:51,511 --> 01:54:52,971 in the leadership of this nation, 1363 01:54:54,430 --> 01:54:56,724 I am confident that you will still honor the agreement 1364 01:54:56,891 --> 01:55:00,228 made by your predecessor and my king. 1365 01:55:01,187 --> 01:55:04,440 We expect to leave here with 10,000 young men as agreed. 1366 01:55:05,525 --> 01:55:06,943 Yeah, I don't think so, mate. 1367 01:55:07,986 --> 01:55:08,987 Excuse me? 1368 01:55:11,906 --> 01:55:13,199 I said, "I don't think so, mate." 1369 01:55:16,744 --> 01:55:19,163 We've been wondering what you were doing in here. 1370 01:55:20,164 --> 01:55:21,541 I like it. 1371 01:55:23,084 --> 01:55:24,085 What is it? 1372 01:55:25,086 --> 01:55:26,129 BILL : Yes, what is it? 1373 01:55:26,296 --> 01:55:28,840 A carousel? Giant wheel of cheese? 1374 01:55:29,007 --> 01:55:30,091 What are you supposed to do with it? 1375 01:55:30,258 --> 01:55:31,259 GEORGE : I know. 1376 01:55:32,093 --> 01:55:33,469 It's a dance floor. 1377 01:55:33,636 --> 01:55:37,140 PERCIVAL : And once you finish it, how are you supposed to get to the middle? 1378 01:55:37,307 --> 01:55:38,850 But how did you get it through the door? 1379 01:55:39,017 --> 01:55:41,019 Did you carry it in? Or did you roll it in? 1380 01:55:41,477 --> 01:55:42,770 GREYBEARD : May I remind you, 1381 01:55:43,021 --> 01:55:47,775 a fleet of 3,000 longships controlling the seas, surrounding your island. 1382 01:55:48,109 --> 01:55:51,738 It would be unwise to displease my king. 1383 01:55:52,238 --> 01:55:53,281 I'm sorry. 1384 01:55:56,868 --> 01:56:00,038 George, Wet Stick, Percy, on your knees. 1385 01:56:01,372 --> 01:56:02,665 Sir Bedivere, if you would? 1386 01:56:05,460 --> 01:56:08,212 I'm prepared to extend the deadline by a week. 1387 01:56:08,379 --> 01:56:09,505 No. 1388 01:56:10,340 --> 01:56:11,799 I mean, I'm sorry. 1389 01:56:11,966 --> 01:56:13,593 You've made a mistake. 1390 01:56:13,760 --> 01:56:17,472 You're no longer dealing with the man you previously met. 1391 01:56:18,473 --> 01:56:22,727 You are addressing England 1392 01:56:23,102 --> 01:56:26,981 and all the subjects under her king's protection. 1393 01:56:27,148 --> 01:56:29,233 BEDIVERE : Arise, Sir George. 1394 01:56:29,400 --> 01:56:31,069 ARTHUR : So you have a choice. 1395 01:56:31,277 --> 01:56:33,946 You can now kneel to England... 1396 01:56:35,365 --> 01:56:37,367 BEDIVERE : Arise, Sir Tristan. 1397 01:56:37,742 --> 01:56:39,577 ...or I'll step off this throne, 1398 01:56:40,411 --> 01:56:43,539 and you can deal with me as the man you previously met. 1399 01:56:45,375 --> 01:56:46,626 Arise, Sir Percival. 1400 01:56:50,797 --> 01:56:52,382 And we can see how that goes. 1401 01:56:52,590 --> 01:56:53,841 (CHUCKLES) 1402 01:56:58,930 --> 01:56:59,972 Sir William, 1403 01:57:01,683 --> 01:57:03,017 if you would? 1404 01:57:04,936 --> 01:57:06,104 It would be my honor. 1405 01:57:30,002 --> 01:57:32,130 Well, now that's out the way, 1406 01:57:32,296 --> 01:57:33,381 let's eat. 1407 01:57:37,468 --> 01:57:38,553 Why have enemies, 1408 01:57:39,721 --> 01:57:41,347 when you can have friends? 1409 01:57:46,519 --> 01:57:48,730 Arise, my king. 1410 01:57:48,896 --> 01:57:49,897 (DOOR OPENS) 1411 01:57:50,148 --> 01:57:51,733 (CROWD CLAMORING) 1412 01:58:01,200 --> 01:58:02,243 King Arthur. 1413 01:58:09,917 --> 01:58:11,502 ARTHUR : It's a table. 1414 01:58:12,462 --> 01:58:14,088 You sit at it. 1415 01:58:18,217 --> 01:58:19,302 (EAGLE SCREECHES) 1416 01:58:28,019 --> 01:58:29,479 (CROWD CHEERING DISTANTLY) 1417 01:58:37,612 --> 01:58:41,157 CROWD : (CHANTING) Long live the King! Long live the King! 1418 01:58:51,042 --> 01:58:53,085 (CROWD CHEERING) 1419 01:58:53,385 --> 01:59:01,085 ^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ®