1 00:02:39,826 --> 00:02:42,786 ?раждане, моя фирма провела огромное количество исследований,... 2 00:02:43,037 --> 00:02:44,663 ...в результате которых выяснились две важные вещи. 3 00:02:44,706 --> 00:02:49,209 Во-первых, по мнению большинства американцев, Рождество - семейный праздник. 4 00:02:49,335 --> 00:02:53,589 Во-вторых, по мнению большинства американцев... 5 00:02:53,715 --> 00:02:55,090 ...чтобы остаться с семьёй даже на пару дней,... 6 00:02:55,216 --> 00:02:59,178 ...им придётся влить в себя максимально возможное количество алкоголя. 7 00:02:59,304 --> 00:03:02,556 А сейчас... познакомьтесь с Ноггертонами! 8 00:03:02,682 --> 00:03:04,600 Это классическая американская семья. 9 00:03:04,726 --> 00:03:07,436 Они собираются вместе на Рождество, в них нет ни капли жира,... 10 00:03:07,562 --> 00:03:09,313 ...и они содержат десять процентов алкоголя. 11 00:03:09,439 --> 00:03:13,817 "Полюбите нашу семью, и Вы полюбите свою собственную!" 12 00:03:13,860 --> 00:03:15,235 Что скажете? 13 00:03:15,361 --> 00:03:19,573 Значит, Вы рекомендуете нам сказать людям, что единственный способ провести праздники -... 14 00:03:19,699 --> 00:03:22,075 ...пить алкогольный эггног? 15 00:03:22,202 --> 00:03:24,703 Я рекомендую сказать людям, что единственный способ провести праздники -... 16 00:03:24,829 --> 00:03:28,373 ...купить ваш свежий, обезжиренный, алкогольный эггног в бутылке! 17 00:03:30,460 --> 00:03:34,713 - Удачи! - Тебе того же. - Всё отлично! Как Вы? 18 00:03:34,756 --> 00:03:37,382 Весьма взволнован! Жду с нетерпением! 19 00:03:37,592 --> 00:03:39,134 Здорово вышло, а? 20 00:03:39,260 --> 00:03:40,594 Я гений. 21 00:03:40,720 --> 00:03:43,263 Я могу продать "?ринпису" китовое мясо. 22 00:03:43,389 --> 00:03:44,723 Славный имидж. 23 00:03:44,849 --> 00:03:47,851 - Вот твои билеты на Фиджи. - А-а-а... 24 00:03:56,653 --> 00:03:58,737 Мисси, мы уже давно встречаемся,... 25 00:03:58,863 --> 00:04:01,240 ...и, по-моему, нам пора перевести отношения на другой уровень. 26 00:04:01,282 --> 00:04:03,283 Я надеялась, что ты это скажешь! 27 00:04:03,409 --> 00:04:06,036 ?ак что, я купил тебе предрождественский рождественский подарок. 28 00:04:06,120 --> 00:04:07,788 Правда? 29 00:04:07,914 --> 00:04:12,918 Открой его прямо сейчас, потому что... от него зависит наше будущее. 30 00:04:13,002 --> 00:04:16,171 Наше с тобой будущее. 31 00:04:16,256 --> 00:04:19,132 Наше вместе. 32 00:04:23,346 --> 00:04:24,972 Хорошо... 33 00:04:32,480 --> 00:04:33,897 Билеты на Фиджи? 34 00:04:34,023 --> 00:04:36,275 Да. Первым классом! 35 00:04:36,484 --> 00:04:37,985 Но, Дрю... На Рождество? 36 00:04:38,152 --> 00:04:40,779 Рождество - семейный праздник! 37 00:04:40,905 --> 00:04:44,783 То есть, что мы делаем? ?о есть, что это? В смысле, в чём дело? 38 00:04:44,909 --> 00:04:47,369 То есть, куда ведут наши отношения? 39 00:04:48,413 --> 00:04:51,039 На Фиджи! Первым классом! 40 00:04:51,165 --> 00:04:54,793 - Мисси? - ?ак... 41 00:04:54,877 --> 00:04:57,045 Вот тебе один пример наших трудностей. 42 00:04:57,171 --> 00:05:00,924 ?ы никогда не знакомил меня со своей семьёй. Да ты ни разу не упоминал о своей семье! 43 00:05:01,050 --> 00:05:02,426 Она, вообще, у тебя есть? 44 00:05:02,552 --> 00:05:07,014 И как можно серьёзно относиться ко мне, если ты к своей семье несерьёзно относишься? 45 00:05:09,809 --> 00:05:11,643 Кажется, ты не догоняешь. 46 00:05:11,769 --> 00:05:15,522 Понимаешь, если я расскажу тебе всё о себе, то между нами уже не будет никакой загадки,... 47 00:05:15,690 --> 00:05:17,065 ...всё станет известно! 48 00:05:17,191 --> 00:05:19,818 А когда всё известно, то отношения умирают! 49 00:05:19,944 --> 00:05:22,279 Ты же не хочешь, чтобы они умерли? 50 00:05:22,322 --> 00:05:24,781 Они уже мертвы. 51 00:05:26,909 --> 00:05:29,578 Да брось! Как такое может быть? 52 00:05:29,704 --> 00:05:31,955 Ты этого хочешь? Будь по-твоему! Уходи! 53 00:05:32,081 --> 00:05:34,458 Я проведу Рождество со своей семьёй. 54 00:05:34,584 --> 00:05:36,585 А ты можешь провести его в одиночестве. 55 00:05:40,214 --> 00:05:41,840 Мисси... 56 00:06:01,069 --> 00:06:06,365 Кэтрин, пошли, пожалуйста, Мисси браслет от Картье. 57 00:06:06,449 --> 00:06:09,368 Очень дорогой, с кучей бриллиантов, очень блестящий,... 58 00:06:09,577 --> 00:06:13,205 - ...и не забудь записку от меня. - И что написать? 59 00:06:13,247 --> 00:06:17,000 Ну, что-нибудь очень личное, чтобы выразить глубину моих чувств. 60 00:06:17,126 --> 00:06:21,213 - У тебя это отлично получается. Собственно, поэтому я тебя и нанял. - Ладно, но ничего не получится. 61 00:06:25,259 --> 00:06:26,885 Попробуем... 62 00:06:29,764 --> 00:06:31,765 Доги... 63 00:06:31,891 --> 00:06:33,850 Дуган... Дюгрэй... 64 00:06:33,976 --> 00:06:35,769 Даглас! 65 00:06:35,895 --> 00:06:37,771 Это Дрю. 66 00:06:37,897 --> 00:06:39,648 Дрю Лэйтем. 67 00:06:39,774 --> 00:06:41,483 Да, как дела, старик? 68 00:06:41,609 --> 00:06:44,403 Как поживаешь? А, ничего, ничего... 69 00:06:44,529 --> 00:06:47,739 Слушай, какие у тебя планы на Рождество? 70 00:06:47,865 --> 00:06:50,909 С семьёй? Славно. Чудный выбор. 71 00:06:51,035 --> 00:06:53,787 У тебя ещё одно местечко найдётся? 72 00:06:54,789 --> 00:06:58,041 А по-моему, мы настолько близки. 73 00:07:00,169 --> 00:07:03,922 Обожаю еврейское Рождество! Я зажгу свечи, покручу дрейдел. 74 00:07:04,048 --> 00:07:07,551 Будет здорово - суп с мацой, баклава... 75 00:07:07,677 --> 00:07:11,388 Ну ладно, хорошо, этого я не понимаю, неважно, я просто... 76 00:07:11,431 --> 00:07:12,556 Ты слушаешь? 77 00:07:14,142 --> 00:07:17,018 Да знаю я, что у тебя ребёнок, просто я так говорю... 78 00:07:17,145 --> 00:07:20,397 Дети же только лежат, ходят под себя... 79 00:07:20,440 --> 00:07:22,941 Чего же в этом интересного? 80 00:07:23,067 --> 00:07:26,069 Да я ничего плохого не сказал, просто так... 81 00:07:26,154 --> 00:07:27,904 Ну-у-у... 82 00:07:27,947 --> 00:07:30,782 Может, твоей жене не стоит приходить? 83 00:07:30,825 --> 00:07:32,826 Может, мы встретим Рождество вдвоём? 84 00:07:32,952 --> 00:07:34,411 Что скажешь? 85 00:07:37,415 --> 00:07:41,334 Ты не против, если я приеду к тебе на Рождество? 86 00:07:41,461 --> 00:07:45,464 Максимум на... один-два-три дня? 87 00:08:35,640 --> 00:08:38,058 Ладно... 88 00:08:38,184 --> 00:08:40,685 С Рождеством! 89 00:08:47,401 --> 00:08:50,153 Так, не отходи от меня,... 90 00:08:50,196 --> 00:08:52,948 ...и всё будет хорошо! 91 00:08:53,074 --> 00:08:56,034 Доктор Фриман! Слава Богу, я Вас нашёл! 92 00:08:56,077 --> 00:08:57,577 Сэр, сэр... 93 00:08:57,703 --> 00:09:01,081 Доктор Фриман, мне придётся встретить Рождество в полном одиночестве, у меня паническая атака! 94 00:09:01,207 --> 00:09:04,334 - Помогите мне, пожалуйста! Прошу Вас! - Простите, один вопрос. Кто Вы? Разве мы знакомы? 95 00:09:04,418 --> 00:09:06,670 Я - парень одной из Ваших пациенток! 96 00:09:06,712 --> 00:09:08,338 - Да ну? - Мисси Вангилдер! 97 00:09:08,464 --> 00:09:11,216 Так Вы Дрю! Вы - Дрю! Боже мой! 98 00:09:11,342 --> 00:09:13,843 - Что это значит? - Не обращайте внимания... 99 00:09:13,970 --> 00:09:16,721 - Так как Вы меня нашли? Идём. - Я был у Вас в приёмной,... 100 00:09:16,806 --> 00:09:20,225 ...там была Ваша сотрудница, которая за двести баксов рассказала мне,... 101 00:09:20,309 --> 00:09:21,977 ...куда Вы направляетесь, так что, Вам придётся её уволить. 102 00:09:22,103 --> 00:09:23,979 - Неважно. - Я не займу у Вас много времени! 103 00:09:26,566 --> 00:09:29,734 Доктор Фриман! Прошу Вас! Помогите! Я проведу Рождество совсем один! 104 00:09:29,860 --> 00:09:31,111 Подождите! 105 00:09:31,237 --> 00:09:33,113 Сэр, мишку надо просветить. 106 00:09:33,239 --> 00:09:34,698 А можно ей просто пройти? 107 00:09:34,824 --> 00:09:36,575 Сэр, мишку надо просветить! 108 00:09:36,617 --> 00:09:38,618 - Это щеночек! - Знаю, что щеночек,... 109 00:09:38,744 --> 00:09:40,620 ...ты его просто положишь туда, и он прокатится! 110 00:09:40,746 --> 00:09:43,081 - Не-е-ет! - Одну секунду! Дайте мне одну секунду! 111 00:09:43,207 --> 00:09:44,457 Да обождите Вы! 112 00:09:44,584 --> 00:09:48,003 - Дай мне щенка! Дай мне! - Сэр! Проходите, пожалуйста! 113 00:09:48,129 --> 00:09:52,716 - Вы обижаете своего ребёнка! - Что, не видно? У меня свои проблемы! ! ! 114 00:09:52,758 --> 00:09:55,760 О... о... Простите. Извините, пожалуйста! 115 00:09:55,845 --> 00:09:59,889 Так... Так... Я знаю! 116 00:10:00,016 --> 00:10:02,267 - Вот что я слышал по радио, может, Вам подойдёт. - Хорошо... 117 00:10:02,393 --> 00:10:05,270 На листке бумаги напишите всё свои обиды на семью. 118 00:10:05,396 --> 00:10:07,105 - Все обиды... - Да. 119 00:10:07,148 --> 00:10:09,983 Поезжайте в место, которое напоминает Вам о детстве. 120 00:10:10,109 --> 00:10:12,652 На закате подожгите эту бумагу... 121 00:10:12,778 --> 00:10:16,364 ...и, пока она разлетается в разные стороны, прошепчите... 122 00:10:16,490 --> 00:10:17,657 ..."Я вас прощаю". 123 00:10:17,783 --> 00:10:19,784 "Я вас прощаю"... 124 00:10:19,869 --> 00:10:22,037 И сжечь... И всё? 125 00:10:22,163 --> 00:10:23,371 Мне нравится! 126 00:10:23,497 --> 00:10:25,415 Спасибо Вам огромное! 127 00:10:25,541 --> 00:10:28,168 - Хорошо Вам отдохнуть! - Так, где моя дочь? 128 00:10:28,294 --> 00:10:29,377 Сэр? 129 00:10:29,503 --> 00:10:31,004 О, вот она! 130 00:10:31,130 --> 00:10:33,923 Вылезай! Иди сюда! Иди к папочке! 131 00:10:46,812 --> 00:10:49,272 Обиды... 132 00:10:52,652 --> 00:10:54,569 "Мои обиды" 133 00:11:04,830 --> 00:11:07,457 Ладно, приятель, мы приехали, с тебя 72.50. 134 00:11:07,583 --> 00:11:09,292 Господи... 135 00:11:09,335 --> 00:11:11,086 Я приехал! 136 00:11:11,212 --> 00:11:13,171 Вот в этом доме я вырос! 137 00:11:13,214 --> 00:11:16,341 Как поживают 72.50? 138 00:11:16,425 --> 00:11:19,427 Хорошо... хорошо поживают... 139 00:11:19,553 --> 00:11:21,346 Не выключай счётчик. 140 00:11:44,120 --> 00:11:47,080 - Салями заканчивается. - Нет. 141 00:11:47,206 --> 00:11:48,832 Но спасибо, что сказал. 142 00:11:48,874 --> 00:11:51,626 - А вдруг её завтра не будет? - Боже упаси! 143 00:11:51,752 --> 00:11:53,628 - Брайан уже поел? - Не знаю. 144 00:11:53,754 --> 00:11:56,214 Брайан, спускайся и поешь! 145 00:11:56,257 --> 00:11:58,967 - Я не хочу есть. - Нет, хочешь! 146 00:11:59,093 --> 00:12:01,761 Хватит на меня орать. 147 00:12:01,887 --> 00:12:03,388 Я не на тебя ору. 148 00:12:04,223 --> 00:12:10,478 Брайан! 149 00:12:10,604 --> 00:12:14,649 Спускайся сюда, чтоб отец прекратил НЕ орать на меня! 150 00:12:14,775 --> 00:12:16,609 Я работаю! 151 00:12:16,736 --> 00:12:18,903 Я же говорил, поставим компьютер в комнату Брайана,... 152 00:12:19,029 --> 00:12:20,905 ...и он постоянно будет там торчать. 153 00:12:21,031 --> 00:12:23,366 О, Том... Добро пожаловать в будущее, дорогой. 154 00:12:23,409 --> 00:12:24,909 Он совершенствуется. 155 00:12:25,035 --> 00:12:28,163 Однажды, благодаря компьютеру, он получит хорошую работу. 156 00:12:30,416 --> 00:12:32,417 "Посмотри на наши крепкие задницы!" 157 00:12:35,254 --> 00:12:37,922 За то, что он там делает, ему никто не заплатит, уж поверь. 158 00:12:38,048 --> 00:12:40,800 Если бы за это платили, то я бы ушёл на пенсию в семнадцать лет! 159 00:12:45,014 --> 00:12:48,016 - Что там? - Там какой-то парень. 160 00:12:48,142 --> 00:12:50,059 Кого это принесло? 161 00:13:01,655 --> 00:13:04,449 Рождество в одиночестве... Ну и пусть. 162 00:13:04,533 --> 00:13:09,954 Прочитать вслух все свои обиды. 163 00:13:10,080 --> 00:13:12,207 Все обиды... 164 00:13:15,961 --> 00:13:17,170 Что за...? 165 00:13:19,465 --> 00:13:20,590 Я прощаю вас! 166 00:13:23,969 --> 00:13:26,846 Ёкарный бабай! 167 00:13:50,496 --> 00:13:53,206 И что скажут соседи? 168 00:13:53,332 --> 00:13:56,876 Будут жечь всякую фигню у моего дома - шарахну лопатой. 169 00:13:57,002 --> 00:13:58,628 Он дышит? 170 00:14:00,714 --> 00:14:02,966 Господи, ?омми, ты убил человека... 171 00:14:03,008 --> 00:14:05,093 Чёрт, он ещё живой! 172 00:14:05,219 --> 00:14:08,137 Здрассте... 173 00:14:13,394 --> 00:14:16,729 Меня зовут Дрю Лэйтем... 174 00:14:18,107 --> 00:14:20,525 Я... я... я.. я вырос в этом доме! 175 00:14:20,651 --> 00:14:23,778 И поэтому ты решил приехать и спалить его дотла? А, поджигатель? 176 00:14:23,904 --> 00:14:25,989 - Брайан, звони в полицию. - О, нет, нет... 177 00:14:26,031 --> 00:14:29,659 Звонить совсем не обязательно! Всё путём... Я просто хотел сжечь кое-что снаружи... 178 00:14:29,785 --> 00:14:32,287 Спалив кое-какие личные обиды возле родного дома, я смогу... 179 00:14:32,413 --> 00:14:35,874 ...справиться с накатившим на меня одиночеством... 180 00:14:36,000 --> 00:14:38,376 Так что, всё нормально! 181 00:14:38,419 --> 00:14:42,422 Примите мои извинения... и я пойду. 182 00:14:42,548 --> 00:14:45,884 А вы не возражаете, если я чутка гляну на дом? 183 00:14:45,926 --> 00:14:48,386 - Я провожу Вас. - Спасибо! 184 00:14:48,429 --> 00:14:50,889 Постой. 185 00:14:50,931 --> 00:14:53,641 - У тебя спички остались? - Нет. Нет-нет-нет... 186 00:14:53,767 --> 00:14:55,143 Мы с этим покончили? 187 00:14:55,269 --> 00:14:56,561 А, с поджогами? Да, конечно! 188 00:14:56,687 --> 00:14:59,272 Всё кончено! Честно говоря, мне гораздо лучше! 189 00:14:59,398 --> 00:15:00,690 Я слежу за тобой! 190 00:15:03,819 --> 00:15:07,155 Ух, ты! Даже не верится! 191 00:15:07,281 --> 00:15:09,908 Потрясающе! Ничего не изменилось! 192 00:15:09,950 --> 00:15:14,329 - Хочешь сказать, что этот дом всегда был дерьмовый? - Нет! Нет, он отличный! 193 00:15:22,087 --> 00:15:24,964 Слышали? 194 00:15:25,090 --> 00:15:27,342 Ступенька скрипнула! 195 00:15:27,468 --> 00:15:30,094 Мы называли её "скрипучей ступенькой"! 196 00:15:30,220 --> 00:15:33,306 Скрипучая ступенька! 197 00:15:44,985 --> 00:15:48,738 Ого! Моя комната... 198 00:15:48,864 --> 00:15:50,239 Господи! 199 00:15:50,366 --> 00:15:53,576 Эй, глядите! Я достаю до потолка! 200 00:15:53,619 --> 00:15:56,996 Помнится, здесь было куда просторней... Вы что-то переделали? 201 00:15:57,122 --> 00:15:59,832 Да, мы её уменьшили. 202 00:15:59,959 --> 00:16:03,378 Влетело в копеечку, но, думаю, что... 203 00:16:03,504 --> 00:16:04,963 ...оно того стоило. 204 00:16:05,005 --> 00:16:07,256 Как у вас здорово! Классно, что вы, ребята,... 205 00:16:07,341 --> 00:16:10,760 ...сидите тут, ужинаете, как семья! 206 00:16:10,886 --> 00:16:13,846 Я всегда так же хотел... Ну разве не прекрасно? 207 00:16:15,516 --> 00:16:16,724 Прекрасно... 208 00:16:16,850 --> 00:16:18,977 Ну... а что на десерт? 209 00:16:19,019 --> 00:16:21,646 - Кухня закрыта. - О-о-о... 210 00:16:21,772 --> 00:16:23,773 - У меня полно дел. - Вот блин... 211 00:16:23,899 --> 00:16:26,275 Да уж... ?ом, проводи его. 212 00:16:26,360 --> 00:16:28,987 Да мы его и не звали... Я вызову Вам такси. 213 00:16:29,029 --> 00:16:31,030 А это обязательно? 214 00:16:31,115 --> 00:16:32,365 Да, обязательно. Да. 215 00:16:32,491 --> 00:16:34,993 Знаете, вот что я Вам скажу... 216 00:16:35,119 --> 00:16:37,620 Все эти годы я, вроде как, избегал Рождества,... 217 00:16:37,746 --> 00:16:41,916 ...но только сейчас понял: вот что мне было нужно! 218 00:16:42,042 --> 00:16:45,294 Семья! Понимаете? Настоящий дом! 219 00:16:45,421 --> 00:16:48,047 Поэтому, я думаю... 220 00:16:48,173 --> 00:16:51,050 ...может, будет здорово, если я останусь у вас? 221 00:17:18,662 --> 00:17:20,663 "Дрю" 222 00:17:25,419 --> 00:17:28,171 Том! ?ом! 223 00:17:29,548 --> 00:17:31,924 Том, пожалуйста! Пожалуйста, разрешите мне остаться! 224 00:17:32,051 --> 00:17:33,009 Нет. 225 00:17:33,052 --> 00:17:36,012 - Я вам заплачу! - Моя семья не продаётся. 226 00:17:36,055 --> 00:17:38,806 Том, я заплачу вам 250 000 долларов! 227 00:17:40,059 --> 00:17:42,060 Добро пожаловать домой, сынок! 228 00:17:44,772 --> 00:17:46,314 Мам! 229 00:17:51,779 --> 00:17:54,030 Том! Этот парень всё ещё здесь! 230 00:17:54,073 --> 00:17:56,908 - Да, знаю. - А почему он всё ещё здесь? 231 00:17:58,702 --> 00:18:02,288 Он заплатит нам 250 000 долларов, чтобы на Рождество мы стали его семьёй. 232 00:18:02,414 --> 00:18:05,583 И ты согласился, не спросив меня? 233 00:18:05,709 --> 00:18:09,337 Конечно, я согласился, ведь он платит нам 250 000 долларов! 234 00:18:09,463 --> 00:18:12,548 А тебе бы понравилось, согласись я на такое, не спросив тебя? 235 00:18:12,591 --> 00:18:15,593 Зависит от того, платят нам 250 штук или нет. 236 00:18:18,847 --> 00:18:21,432 Ладно, как именно вы договорились? 237 00:18:32,820 --> 00:18:34,695 Знаменательный день у этой семьи! 238 00:18:34,822 --> 00:18:36,614 Очень хорошо... Ладно. 239 00:18:36,740 --> 00:18:40,618 "Мистер Лэйтем заплатит сумму в 250 000 долларов... 240 00:18:40,702 --> 00:18:46,249 ...семье Вэлко за услуги, предоставляемые вплоть до 23:59 в рождественскую ночь. 241 00:18:46,333 --> 00:18:49,127 Семья Вэлко обязуется помочь... 242 00:18:49,211 --> 00:18:52,505 ...мистеру Лэйтему заново пережить... 243 00:18:52,631 --> 00:18:55,633 ...его детские рождественские воспоминания,... 244 00:18:55,759 --> 00:18:58,469 ...включая, но не ограничиваясь,... 245 00:18:58,512 --> 00:19:03,141 ...празднествами, весельем, всевозможными вариантами развлечений... 246 00:19:03,267 --> 00:19:05,351 ...и рождественских песнопений. 247 00:19:05,519 --> 00:19:07,520 Согласны! 248 00:19:07,646 --> 00:19:09,522 Согласны, да? 249 00:19:09,648 --> 00:19:11,858 Я всё равно притворяюсь, а так хоть денег получу. 250 00:19:11,984 --> 00:19:13,734 Ещё что-нибудь? 251 00:19:13,861 --> 00:19:16,028 О, да! Я буду спать в комнате Брайана! 252 00:19:16,155 --> 00:19:19,115 Что? Нет! Чё за дела? 253 00:19:19,241 --> 00:19:22,410 О чём ты? Так в контракте сказано, я буду спать в своей комнате! 254 00:19:22,536 --> 00:19:26,414 Да вы чё?! Какой-то обидчивый дядька хочет спать в моей комнате? 255 00:19:26,540 --> 00:19:30,418 Если бы я знал, то воспользовался бы теми билетами на автобус, которые мне парни по инету прислали. 256 00:19:30,544 --> 00:19:33,421 Блин, я просто хочу спать в своей комнате, как сказано в контракте! 257 00:19:33,547 --> 00:19:35,673 Брайан! Поживёшь в гостиной. 258 00:19:35,757 --> 00:19:39,802 Мам, но в гостиной нет моего компа! Как мне... учиться? 259 00:19:39,928 --> 00:19:41,804 Подключи фантазию! 260 00:19:41,889 --> 00:19:44,557 Что ж... Я пойду, вздремну. 261 00:19:44,683 --> 00:19:48,769 Кто поедет завтра утром со мной за ёлкой? 262 00:19:51,648 --> 00:19:54,150 Очевидно, вы все поедете. 263 00:20:14,713 --> 00:20:16,547 Я дома... 264 00:20:32,606 --> 00:20:34,607 Брайан! Брайан! 265 00:20:34,733 --> 00:20:36,567 Это не я! 266 00:20:36,693 --> 00:20:37,860 Нормалёк! 267 00:20:37,986 --> 00:20:41,822 Я её починю! Я починю! 268 00:20:48,705 --> 00:20:51,624 Уверен, что других таких здоровенных остолопов не найдётся. 269 00:20:58,257 --> 00:20:59,632 Он ест мою салями? 270 00:20:59,758 --> 00:21:01,884 А на что это похоже? 271 00:21:03,762 --> 00:21:08,099 - Сейчас девять утра! - Знаю, я уже завтракал,... 272 00:21:08,225 --> 00:21:10,518 ...но она была такая аппетитная, что я не удержался! 273 00:21:10,644 --> 00:21:13,229 Чудно. 274 00:21:13,272 --> 00:21:16,399 - Это последний кусок? - Да! 275 00:21:28,537 --> 00:21:31,539 О! Ты тоже хотел? 276 00:21:31,665 --> 00:21:34,292 Ничего страшного. Порядок. Порядок. 277 00:21:38,505 --> 00:21:40,881 Кэтрин! Проверь мои сообщения,... 278 00:21:41,008 --> 00:21:43,634 ...и если я кому-то очень нужен, то пусть звонят на мобильник,... 279 00:21:43,802 --> 00:21:45,261 ...а если ты захочешь мне что-то послать,... 280 00:21:45,387 --> 00:21:49,932 ...то запиши адрес: Эджвуд Роуд 2, Линкольн Вуд, Иллинойс. 281 00:21:50,058 --> 00:21:52,018 Я отмечаю праздники со своей семьёй! 282 00:21:53,270 --> 00:21:54,395 Эй, пап! 283 00:21:57,316 --> 00:21:59,650 Это он тебе, гений. 284 00:22:01,069 --> 00:22:02,945 Да, Дрю? 285 00:22:04,573 --> 00:22:08,576 Будь добр,... надень эту шапку! 286 00:22:08,702 --> 00:22:11,954 Папа всегда надевал шапку Санта Клауса, когда мы ездили за ёлкой! 287 00:22:13,206 --> 00:22:14,957 На улице? 288 00:22:15,083 --> 00:22:16,584 Знаешь, наверное, нет. 289 00:22:16,710 --> 00:22:19,962 Да и дома тоже не надену. 290 00:22:20,047 --> 00:22:21,672 Пожалуйста, надень. 291 00:22:22,841 --> 00:22:25,051 Да не надену я эту шапку! 292 00:22:25,177 --> 00:22:27,303 Том. Надень шапку. 293 00:22:27,346 --> 00:22:29,805 - Не буду! - Надень шапку, Том. 294 00:22:29,931 --> 00:22:32,683 Я не буду её надевать, а скорее засуну тебе её в задницу! 295 00:22:35,103 --> 00:22:38,689 Том, тебе знакомо словосочетание "нарушение контракта"? 296 00:22:43,362 --> 00:22:46,864 Дай сюда. Ладно... 297 00:22:46,948 --> 00:22:51,243 250 000 долларов... 250 000 долларов... 298 00:22:51,370 --> 00:22:54,497 250 000 долларов... 299 00:22:54,623 --> 00:22:55,998 Пап, тебе идёт! 300 00:22:56,124 --> 00:22:57,875 - Эй, Том! - Заткнись! Ясно? 301 00:22:58,001 --> 00:22:59,877 - ?ом! - Пап, не отвлекайся, смотри на дорогу! 302 00:23:01,755 --> 00:23:09,136 Нет... 303 00:23:09,262 --> 00:23:10,971 О! Постой-ка,... 304 00:23:11,098 --> 00:23:12,973 ...кажется, это она! Это она! 305 00:23:13,100 --> 00:23:15,393 Точно. 306 00:23:15,477 --> 00:23:17,728 Это то, что надо! Простите, извините... 307 00:23:18,772 --> 00:23:23,609 Пап, подними её, это ж всё-таки ёлка... 308 00:23:23,777 --> 00:23:26,362 Понимаешь?.. Она же в доме стоять будет... Так что... 309 00:23:26,405 --> 00:23:29,156 Постой, ты куда её потащил? 310 00:23:30,659 --> 00:23:33,661 Ладно, давай поднимем эту красавицу на крышу и привяжем её! 311 00:23:33,870 --> 00:23:36,247 Поднимай! 312 00:23:36,373 --> 00:23:38,040 Чудненько! 313 00:23:38,166 --> 00:23:41,752 Отлично! У тебя получается! 314 00:23:41,920 --> 00:23:43,754 Разверни! Разверни её! 315 00:23:45,132 --> 00:23:48,551 Брайан! Брайан! Вытряхивай свою тощую задницу из машины! 316 00:23:48,635 --> 00:23:50,428 Всё путём, пап, всё путём! 317 00:23:50,512 --> 00:23:52,054 Отлично! 318 00:23:52,139 --> 00:23:55,808 Ладно, по-моему, так сойдёт! Так сойдёт. 319 00:23:55,934 --> 00:23:58,936 У! Рождество! 320 00:24:03,942 --> 00:24:07,403 - Ну, как вам? - Сейчас меня удар хватит. 321 00:24:07,446 --> 00:24:10,030 Знаю! Подожди, когда мы её зажжём! 322 00:24:10,157 --> 00:24:11,449 Мы, вроде, её уже зажгли. 323 00:24:11,533 --> 00:24:12,658 Нет-нет-нет! 324 00:24:12,826 --> 00:24:16,287 Сначала надо спеть "Рождественскую ёлку"! Том, начинай! 325 00:24:17,164 --> 00:24:19,957 - Хочешь, чтобы я спел? - Да! 326 00:24:21,084 --> 00:24:23,085 А надо? 327 00:24:23,211 --> 00:24:24,462 Да... 328 00:24:25,213 --> 00:24:27,715 А что-нибудь изменится, если я не захочу? 329 00:24:27,924 --> 00:24:28,966 Да, в принципе, ничего! 330 00:24:31,344 --> 00:24:33,220 Давай! 331 00:24:37,350 --> 00:24:39,852 Кристина, ты мне не поможешь? 332 00:24:39,978 --> 00:24:41,979 Нет. У тебя прекрасно получается. 333 00:24:42,063 --> 00:24:45,983 У тебя прекрасно получается, пап! Пой! ?ы сможешь! 334 00:25:19,142 --> 00:25:20,351 Здорово! 335 00:25:20,393 --> 00:25:22,895 - Просто замечательно! - Да... неплохо получилось... 336 00:25:23,021 --> 00:25:24,021 Ну, ладно! 337 00:25:24,147 --> 00:25:28,901 А теперь зажжём гирлянду! ?отовы? Раз! Два... 338 00:25:31,363 --> 00:25:33,739 Ладно, перерыв пять минут. Я открою. 339 00:25:33,907 --> 00:25:35,658 ?осподи Боже... 340 00:25:37,285 --> 00:25:38,661 Что Вы хотели? 341 00:25:40,789 --> 00:25:43,290 Да... Кто Вы? 342 00:25:43,416 --> 00:25:45,042 А... А Вы кто? 343 00:25:45,168 --> 00:25:46,794 Алиша! 344 00:25:46,920 --> 00:25:49,171 - Привет, мам! - Привет! - Кто это? 345 00:25:49,297 --> 00:25:51,423 Мам, кто это? 346 00:25:51,550 --> 00:25:53,259 Так, что происходит? 347 00:25:53,426 --> 00:25:56,637 ?вой папа сдал нас напрокат на Рождество этому эксцентричному миллионеру! 348 00:25:56,763 --> 00:26:00,140 У тебя есть дочь? Кристина, с каких это пор у тебя дочь? 349 00:26:00,267 --> 00:26:03,435 - Это её страшная тайна. - Но это же всё испортит! 350 00:26:03,562 --> 00:26:06,063 - Нет, так не пойдёт! Наш договор летит в тартарары! - Что? Что? Ладно... Так... 351 00:26:06,189 --> 00:26:10,067 Цыц! Кто-нибудь может сказать что-нибудь вразумительное? 352 00:26:10,151 --> 00:26:12,403 Каждый год под Рождество я... 353 00:26:12,445 --> 00:26:14,822 Так, нет-нет-нет. ?ы - помолчи! Мама? 354 00:26:14,948 --> 00:26:18,158 Дрю хотел провести Рождество с семьёй. И мы... согласились стать его семьёй! 355 00:26:18,285 --> 00:26:20,035 - Это безумие! - Кому ты говоришь! 356 00:26:20,078 --> 00:26:22,830 У меня никогда не было сестры, так что, это полная фигня! 357 00:26:22,956 --> 00:26:25,457 Хорошо! Ты - моя незаконнорожденная дочь. 358 00:26:25,584 --> 00:26:27,960 - Мам! - А ты о ней не подозревал! 359 00:26:28,086 --> 00:26:29,962 У... Может быть... 360 00:26:30,088 --> 00:26:32,339 - А пусть она будет служанкой! - Чудно! - Хватит! 361 00:26:32,465 --> 00:26:34,174 Эй! Моя малышка вернулась! 362 00:26:34,301 --> 00:26:36,093 - Привет, папа... - Как ты, милая? 363 00:26:36,219 --> 00:26:39,471 Хорошо... А у тебя, похоже, крыша съехала... 364 00:26:39,598 --> 00:26:42,099 Мам, пойдём в столовую, поговорим. 365 00:26:42,225 --> 00:26:43,350 ?ы с ней заодно? 366 00:26:43,476 --> 00:26:45,936 - Держись подальше от моей дочери! - Мама... 367 00:26:46,104 --> 00:26:48,063 - Этот парень совершенно точно псих! - Знаю. 368 00:26:48,231 --> 00:26:50,482 Так что, я поднимусь наверх, приму ванну,... 369 00:26:50,609 --> 00:26:53,861 ...а когда проснусь утром, он исчезнет, хорошо? 370 00:26:53,987 --> 00:26:55,195 Возможно. 371 00:26:55,322 --> 00:26:57,948 Ведь ты понимаешь, что я не буду вам потакать? 372 00:26:58,074 --> 00:27:00,492 О, дорогая, мы и не надеялись. 373 00:27:02,078 --> 00:27:03,579 Спасибо. 374 00:27:03,705 --> 00:27:06,248 Мам, пора зажигать ёлку! 375 00:27:11,087 --> 00:27:12,254 ?ак! 376 00:27:12,380 --> 00:27:14,715 Вернулись к нашим баранам! 377 00:27:18,887 --> 00:27:20,137 Да... 378 00:27:21,348 --> 00:27:23,474 Ладно! 379 00:27:23,516 --> 00:27:27,728 Поехали! Раз! Два! Три! 380 00:27:30,357 --> 00:27:32,775 Во-о-от теперь запахло Рождеством! 381 00:27:32,901 --> 00:27:35,402 Кажется, это пахнут мои выжженные глаза. 382 00:27:35,528 --> 00:27:38,489 Брайан, нельзя смотреть на ёлку в упор! 383 00:27:48,416 --> 00:27:49,750 - Брайан! - Что? 384 00:27:49,876 --> 00:27:51,794 Просыпайся! Это, типа, твой брат! 385 00:27:51,878 --> 00:27:54,171 На улице идёт снег! 386 00:27:55,548 --> 00:27:57,007 Нафига ты меня разбудил? 387 00:27:57,133 --> 00:27:59,426 Чтоб ты не пропустил веселье, старик! 388 00:28:00,887 --> 00:28:02,429 Какое веселье? 389 00:28:02,555 --> 00:28:06,809 Снежок летит в лицо! 390 00:28:06,893 --> 00:28:08,936 Берегись! У-у-у! 391 00:28:09,062 --> 00:28:10,688 Прямо по яйцам! Прямо по яйцам! 392 00:28:10,814 --> 00:28:12,773 - У меня пальцы ног отнялись... - И ещё один! 393 00:28:12,899 --> 00:28:15,943 Мстительный взгляд! Глаз тигра! 394 00:28:16,069 --> 00:28:17,945 О! О! Теперь он разозлится! 395 00:28:26,079 --> 00:28:29,164 - Чё как, Том? - Брайан, иди в дом. 396 00:28:30,208 --> 00:28:32,960 До скорого, Брай! Весело было! 397 00:28:33,086 --> 00:28:34,962 Любишь снежками кидаться? 398 00:28:35,088 --> 00:28:37,339 Да, мы так просто, развлекались... 399 00:28:37,465 --> 00:28:39,591 Ага... Кинь в меня! 400 00:28:39,718 --> 00:28:41,969 А-а-а, забей, всё путём! 401 00:28:42,095 --> 00:28:43,595 Мы, типа, закончили... 402 00:28:43,722 --> 00:28:45,848 Ой, да брось! Ты сам сказал, это весело! 403 00:28:45,974 --> 00:28:48,726 Что-то прохладно стало... 404 00:28:48,852 --> 00:28:51,729 - Не парься, всё путём! - Ну, давай! Бросай. 405 00:28:53,231 --> 00:28:55,482 Ладно, брошу. Брошу... 406 00:29:01,990 --> 00:29:03,866 Чудно. 407 00:29:05,618 --> 00:29:06,869 А теперь моя очередь. 408 00:29:14,377 --> 00:29:15,961 Здорово было! 409 00:29:16,129 --> 00:29:18,255 Дай мне знать, когда ещё захочешь! 410 00:29:18,381 --> 00:29:20,257 Мы же договорились льдом не кидаться... 411 00:29:20,383 --> 00:29:22,134 Правда, что ли? 412 00:29:23,386 --> 00:29:24,762 Доброе утро, мам! 413 00:29:24,888 --> 00:29:26,513 Урод... 414 00:29:28,266 --> 00:29:29,349 Знаешь, что? 415 00:29:31,144 --> 00:29:33,729 Кажется, мы вчера встали не с той ноги. 416 00:29:33,772 --> 00:29:35,147 Давай начнём сначала. 417 00:29:35,273 --> 00:29:37,024 - Держи, Дрю. - О-о-о, спасибо, мам... 418 00:29:37,150 --> 00:29:39,026 Что-то не так? 419 00:29:39,152 --> 00:29:42,654 Да, моя настоящая мама кладёт в горячий шоколад зефир. 420 00:29:42,781 --> 00:29:45,908 Я тут подумал, раз уж ты не хочешь играть мою сестру,... 421 00:29:45,992 --> 00:29:48,994 ...то можешь побыть замечательной... 422 00:29:49,162 --> 00:29:51,914 ...загадочной горничной с Эквадора? Понимаешь? 423 00:29:51,998 --> 00:29:54,875 Или шведской горничной, неважно! 424 00:29:55,001 --> 00:29:57,544 Это не так важно, горничная - это хорошо! 425 00:29:57,670 --> 00:29:59,171 Что опять? 426 00:29:59,297 --> 00:30:02,299 Моя настоящая мама клала мини-зефир! Прости... 427 00:30:02,425 --> 00:30:07,012 К слову, о твоей настоящей маме... Может, поедешь доставать свою собственную семью? 428 00:30:07,180 --> 00:30:10,057 О... А тебя же это не касается, верно, Консуэла? 429 00:30:16,898 --> 00:30:19,066 О-хо-хо! 430 00:30:19,192 --> 00:30:22,444 Тэ-э-экс! Добро пожаловать! 431 00:30:24,197 --> 00:30:25,823 - Держите... - Это что за фигня? 432 00:30:25,949 --> 00:30:29,451 В бизнесе это называется "сценарий", Том. 433 00:30:29,577 --> 00:30:32,329 - Прошу прощения? - Тебе он ни к чему, потому что... 434 00:30:32,455 --> 00:30:34,456 ...твоя роль в нашем бизнесе называется незначительной. 435 00:30:34,582 --> 00:30:38,210 О! А таких, как ты, мы в реальности называем "ушлёпок". 436 00:30:38,336 --> 00:30:41,296 Насчёт этого не уверен, но... Я понимаю, что моё пребывание... 437 00:30:41,339 --> 00:30:44,341 ...может причинить семье некоторые неудобства. 438 00:30:44,467 --> 00:30:46,844 - Ты считаешь? - Да, Том, я серьёзно так считаю. 439 00:30:46,970 --> 00:30:50,597 И вполне возможно, что в некоторых неудобствах... 440 00:30:50,723 --> 00:30:52,933 ...частично виноват я. 441 00:30:53,059 --> 00:30:55,435 А в чём ты НЕ виноват? 442 00:30:55,562 --> 00:30:57,938 Па-па-па-па-па! Не надо меня перебивать, ясно? 443 00:30:58,064 --> 00:31:01,358 Короче, я что сделал? Я написал сцену,... 444 00:31:01,442 --> 00:31:04,486 ...чтобы вам стало понятно, чего я здесь добиваюсь. 445 00:31:04,696 --> 00:31:07,239 Будем читать вслух. 446 00:31:07,365 --> 00:31:10,617 - ?акое чувство, что я сошла с ума. - И поэтому у тебя нет реплик! 447 00:31:10,743 --> 00:31:13,370 - Мам, ты первая! - Хорошо. 448 00:31:13,496 --> 00:31:15,372 "О, посмотрите на нас! 449 00:31:15,456 --> 00:31:19,251 Я надеюсь, что всем понравилась еда, приготовленная мной... 450 00:31:19,377 --> 00:31:21,336 с любовью для моих любимых! 451 00:31:21,379 --> 00:31:24,715 Она улыбается Тому" О, пардон... 452 00:31:25,592 --> 00:31:28,385 ?ы раньше играла? Точно, играла! 453 00:31:28,469 --> 00:31:30,220 - В театре. - Сразу видно! 454 00:31:30,346 --> 00:31:33,765 - В глаза бросается! Мастерство налицо! - Ты тогда училась в школе! 455 00:31:33,892 --> 00:31:36,393 Играла ветер! 456 00:31:36,519 --> 00:31:38,770 Том, сейчас твоя реплика. 457 00:31:38,897 --> 00:31:40,647 А... 458 00:31:40,773 --> 00:31:44,109 "Поблагодарите мать за трудоёмкое приготовление еды" 459 00:31:44,277 --> 00:31:46,528 "Спасибо" 460 00:31:46,654 --> 00:31:49,114 "О, я не утруждала себя так, как ты, дорогой!" 461 00:31:49,282 --> 00:31:50,532 Точно. 462 00:31:50,617 --> 00:31:53,619 ?ом, не надо отсебятины. Брайан, давай! 463 00:31:53,786 --> 00:31:57,414 "?осподи, мама, как же я тебя люблю! 464 00:31:57,540 --> 00:31:59,499 Давайте помолимся" 465 00:31:59,626 --> 00:32:02,920 Господи, Брайан! Думаешь, станешь так выёживаться, он передаст тебе свой бизнес? 466 00:32:03,046 --> 00:32:05,547 О, а вот и Консуэла! 467 00:32:05,632 --> 00:32:09,259 Принеси пять стаканов воды, пожалуйста! Грациас. 468 00:32:09,385 --> 00:32:12,429 Брайан, ты произносишь молитву. 469 00:32:14,140 --> 00:32:17,935 - "Дорогой ?осподь! " - Э, Брайан... Во время молитвы семья держится за руки. 470 00:32:21,064 --> 00:32:23,023 "Дорогой ?осподь! 471 00:32:23,149 --> 00:32:24,524 Благодарим тебя за эту пищу. 472 00:32:24,651 --> 00:32:26,568 Спасибо, что благословил нас семьёй. 473 00:32:26,778 --> 00:32:28,403 Не у всех есть хорошая семья,... 474 00:32:28,446 --> 00:32:30,072 ...и к тому же, - о, Боже! -... 475 00:32:30,281 --> 00:32:33,575 ...мы так рады, что в нашей жизни есть Дрю" 476 00:32:33,701 --> 00:32:35,410 Аминь! 477 00:32:36,829 --> 00:32:38,956 "Как трогательно!" 478 00:32:39,165 --> 00:32:40,958 Пардон, я ещё раз... 479 00:32:41,084 --> 00:32:44,586 "Брайан, если ты съешь всё, то сможешь переспать со мной так,... 480 00:32:44,712 --> 00:32:47,798 ...как я никогда не позволяла тебе в детстве..." 481 00:32:50,176 --> 00:32:52,469 А вот и неудобство! 482 00:32:52,595 --> 00:32:54,471 Пропустим эту реплику, она явно лишняя! 483 00:32:54,597 --> 00:32:57,474 - Я не нарочно! Тут должно было быть иначе... 484 00:32:57,600 --> 00:32:59,601 А что значит "Входит дедуся в халате"? 485 00:33:03,731 --> 00:33:08,193 - От этой погоды жутко ломит суставы! - Брайан, принеси лопату! 486 00:33:08,361 --> 00:33:12,114 Нет-нет-нет, ?ом, послушай меня! Появление Алиши полностью все испортило! Понимаешь меня? 487 00:33:12,198 --> 00:33:14,616 Да, точно, потому что до этого у нас всё было нормально! 488 00:33:14,742 --> 00:33:16,076 Силенсио, пор фавор! 489 00:33:16,202 --> 00:33:19,496 Короче, я понял, что нужно дополнить нашу семью моей настоящей семьёй,... 490 00:33:19,580 --> 00:33:22,332 ...а именно моим дедом! Так что, я пригласил своего дедусю! 491 00:33:22,458 --> 00:33:24,626 И вот он - мой дедуся! 492 00:33:24,711 --> 00:33:28,380 Твой дедуся - точь-в-точь как тот мужик, который играл Скруджа в "Рождественских сказках". 493 00:33:28,506 --> 00:33:30,757 Верно, я часто играю в любительском театре... 494 00:33:30,883 --> 00:33:33,844 И в эту рождественскую ночь я снова буду играть Скруджа... 495 00:33:33,970 --> 00:33:36,513 ...в "Рождественских сказках" в постановке театра Линкольн Вуда. 496 00:33:36,639 --> 00:33:39,391 Надеюсь, вы все придёте. 497 00:33:39,517 --> 00:33:41,977 - Сол, пожалуйста, не выходи из образа. - Ладно. 498 00:33:42,145 --> 00:33:43,895 Дедуся, как я рад, что ты приехал... 499 00:33:44,022 --> 00:33:46,648 ...и останешься с нами на все праздники!" 500 00:33:46,774 --> 00:33:49,776 Нет-нет-нет, я позволил остаться в доме тебе, 501 00:33:49,986 --> 00:33:52,779 - ...а не этому дедуле... - Дедусе! 502 00:33:52,905 --> 00:33:55,157 - С тобой никто не разговаривает! - Ладно, послушайте... 503 00:33:55,283 --> 00:33:57,034 Я доплачу 25 000 долларов. 504 00:33:59,412 --> 00:34:00,912 Как поживаешь, дедуся? Рад снова тебя видеть! 505 00:34:01,039 --> 00:34:02,789 Будешь спать в гостиной! 506 00:34:02,915 --> 00:34:05,167 Нет-нет, пап, я сплю в гостиной! 507 00:34:05,293 --> 00:34:06,668 Больше не спишь. 508 00:34:06,794 --> 00:34:09,296 А где мне спать? 509 00:34:16,679 --> 00:34:18,472 Ненавижу их! 510 00:34:33,112 --> 00:34:35,989 ?ак! Все покупают подарки, не отвлекаются! 511 00:34:36,115 --> 00:34:39,868 Встречаемся в четыре часа и сфотографируемся с Сантой, ладно? 512 00:34:39,952 --> 00:34:41,828 Дети, смотрим на часы! 513 00:34:41,954 --> 00:34:44,122 Мама, не хочешь пойти с дедусей? 514 00:34:44,248 --> 00:34:47,584 - Почему я? - Он твой отец! 515 00:34:47,710 --> 00:34:50,712 - Почему ты мне не звонила? - Том! ?ом, ?ом! 516 00:34:50,838 --> 00:34:52,380 Да, Дрю? 517 00:34:52,507 --> 00:34:55,258 Кажется, ты кое-что забыл! 518 00:34:56,761 --> 00:35:00,013 Держи, Ленни! С праздником тебя и твою семью! 519 00:35:00,139 --> 00:35:01,890 - Спасибо, тебе того же! - Эй, ?омми! 520 00:35:02,016 --> 00:35:03,975 Классная шапка! 521 00:35:04,143 --> 00:35:07,896 - Как выходные? - Нормально, если не считать мою... 522 00:35:07,980 --> 00:35:09,981 ...двухметровую занозу в заднице у меня дома! 523 00:35:10,149 --> 00:35:11,608 А, родственнички... 524 00:35:11,734 --> 00:35:13,735 - Типа того... - Семья жены? 525 00:35:13,778 --> 00:35:17,030 Весь день напролёт шатаются по дому и пьют твоё пиво? 526 00:35:17,907 --> 00:35:19,908 И едят мою салями. 527 00:35:20,993 --> 00:35:24,621 Эй, ребята! Подождите! 528 00:35:26,290 --> 00:35:28,875 Идиот! 529 00:35:48,688 --> 00:35:50,939 ?ак, хватит! Теперь наша очередь! 530 00:35:51,065 --> 00:35:52,440 Простите... 531 00:35:55,820 --> 00:35:57,696 Все вместе? 532 00:36:01,576 --> 00:36:02,826 Мам, это отстой! 533 00:36:02,910 --> 00:36:04,953 Отцу скажи, это он заключил сделку. 534 00:36:05,037 --> 00:36:06,955 Так, все сказали "Весёлого Рождества". 535 00:36:07,081 --> 00:36:10,542 Весёлого Рождества! 536 00:36:14,046 --> 00:36:16,464 Эй, дедуся, хочешь рождественского печенья? 537 00:36:16,591 --> 00:36:18,091 Мне нельзя. Диабет. 538 00:36:18,217 --> 00:36:20,218 Вот незадача! 539 00:36:20,344 --> 00:36:22,846 У моего настоящего деда нет диабета, так что... угощайся. 540 00:36:22,972 --> 00:36:24,848 Слышь, парень, я понял. 541 00:36:24,932 --> 00:36:27,726 Но если я съем печенье, то живого деда сыграть не смогу. 542 00:36:27,852 --> 00:36:29,352 Эй! 543 00:36:29,478 --> 00:36:31,479 Сбавь обороты! 544 00:36:31,606 --> 00:36:35,317 - Не то угробишь свою семью! - Идеально, Кристина! 545 00:36:35,443 --> 00:36:37,861 Моя мама сказала бы то же самое! 546 00:36:37,987 --> 00:36:41,239 Прежде чем твой отец выкинул бы её из машины. 547 00:36:42,992 --> 00:36:45,827 А! Старый сарай! Сколько плохих воспоминаний! 548 00:36:45,870 --> 00:36:47,871 - Что такое? - Брайан, выйди, пожалуйста. 549 00:36:47,955 --> 00:36:50,373 Что? Да ну, пап! 550 00:36:50,458 --> 00:36:53,001 Я же в пижаме! Хочешь, чтобы я спал на улице? 551 00:36:53,127 --> 00:36:54,461 Иди. 552 00:36:55,379 --> 00:36:57,339 Чудно. 553 00:36:58,341 --> 00:37:02,594 Выгнали из моей собственной комнаты, теперь отсюда... Когда я стану серийным убийцей,... 554 00:37:02,720 --> 00:37:03,887 ...не надо удивляться. 555 00:37:04,013 --> 00:37:05,972 Настройся на позитив, братишка! 556 00:37:06,098 --> 00:37:09,017 Мы ещё поговорим! 557 00:37:09,143 --> 00:37:11,019 Как с ним тяжело... 558 00:37:11,145 --> 00:37:12,979 Ну, что случилось? 559 00:37:13,105 --> 00:37:14,773 ?ебе надо уехать. 560 00:37:14,899 --> 00:37:17,234 - Что? - Мы так больше не можем. 561 00:37:18,611 --> 00:37:20,278 В каком смысле, "не можем"? 562 00:37:20,404 --> 00:37:24,282 Мы с Кристиной хотим развестись. 563 00:37:25,743 --> 00:37:29,496 Что? Почему? Из-за меня? 564 00:37:29,622 --> 00:37:32,540 Из-за шапки? Не волнуйся, забудь про шапку, носи всё, что захочешь! 565 00:37:32,667 --> 00:37:34,793 Да не из-за тебя! Ты здесь не при чём! 566 00:37:34,919 --> 00:37:39,172 Это назревает уже долгое время, просто у нас... ничего не получается. 567 00:37:39,298 --> 00:37:43,176 Мы собирались рассказать всё детям после праздников,... 568 00:37:43,302 --> 00:37:45,011 ...но появился ты... 569 00:37:45,137 --> 00:37:48,765 ...со своим идиотским рождественским весельем, и всё стало только хуже. 570 00:37:48,891 --> 00:37:52,269 Том, во-первых, большое спасибо за откровенность. 571 00:37:52,311 --> 00:37:55,021 Это похвально. 572 00:37:55,147 --> 00:37:57,899 Во-вторых, позволь рассказать тебе, что надо делать. 573 00:37:57,942 --> 00:37:59,943 Будь я на твоём месте, то зная, что мне привалит деньжат,... 574 00:38:00,027 --> 00:38:03,905 ...я бы сделал... что-нибудь эдакое, то, о чём мечтал всю жизнь! 575 00:38:03,948 --> 00:38:05,949 То, что осчастливит старину Тома! 576 00:38:06,033 --> 00:38:10,203 Я хочу денег! Правда, хочу! Это Кристина, она... 577 00:38:10,329 --> 00:38:12,789 Ладно, Кристину я беру на себя. Хорошо? 578 00:38:12,915 --> 00:38:14,582 Кристину я беру на себя,... 579 00:38:14,709 --> 00:38:17,711 ...а ты берёшь на себя Тома. Потому что пробил час Тома. 580 00:38:17,837 --> 00:38:21,548 - Кристина? - Да, дорогой? 581 00:38:21,674 --> 00:38:24,676 - Можно с тобой поговорить? - Ну, конечно! Я же твоя мать. 582 00:38:24,802 --> 00:38:26,678 Можешь говорить о чём угодно! 583 00:38:26,804 --> 00:38:27,971 Отлично... 584 00:38:28,097 --> 00:38:31,433 - У тебя всё хорошо? - Ага. 585 00:38:31,475 --> 00:38:34,978 ?очно? А то ты только что положила лифчик в ящик Брайана. 586 00:38:35,062 --> 00:38:36,688 Ой! Это ж твой брат. Ему пятнадцать лет. 587 00:38:36,814 --> 00:38:39,858 Он любит экспериментировать. Но мы всё равно его любим. 588 00:38:41,319 --> 00:38:46,197 Послушай, Кристина... Я знаю, что происходит у вас с ?омом, и хотел сказать, что... 589 00:38:46,324 --> 00:38:48,992 Во-первых, у меня ощущение,... 590 00:38:49,118 --> 00:38:52,329 ...будто меня обокрали, понимаешь?.. 591 00:38:52,371 --> 00:38:55,248 Думал, что у меня здесь будет нормальная семья, а получилась фигня какая-то... 592 00:38:55,374 --> 00:38:58,335 Настала пора взглянуть правде в лицо, не правда ли? 593 00:38:58,377 --> 00:39:01,379 Мамы и папы влюбляются, заводят детей,... 594 00:39:01,505 --> 00:39:05,008 ...платят по счетам, сходят с ума и больше не прикасаются друг к другу! 595 00:39:08,471 --> 00:39:10,722 Ээээ... Во-вторых,... 596 00:39:10,848 --> 00:39:14,392 ...мне подумалось: может, я могу тебе помочь... поднять тебе настроение?.. 597 00:39:14,518 --> 00:39:16,478 Может, нам с тобой пойти по магазинам? 598 00:39:16,520 --> 00:39:19,773 - За чем? - Ну, не знаю... Просто пойдём по магазинам! 599 00:39:19,899 --> 00:39:22,359 Понимаешь? Иногда бывает приятно просто покупать всякую дрянь! 600 00:39:22,485 --> 00:39:26,738 Послушай, я знаю всех лучших визажистов, стилистов... 601 00:39:26,864 --> 00:39:29,783 ...и лучшего модного фотографа в Чикаго. Будет здорово! 602 00:39:29,909 --> 00:39:31,368 И?.. 603 00:39:31,494 --> 00:39:33,870 Ты не замечаешь, да? 604 00:39:33,996 --> 00:39:37,499 ?ы не замечаешь, какая ты красивая женщина. 605 00:39:37,666 --> 00:39:42,170 Ты изящная, добрая, чувственная и невероятно... 606 00:39:42,254 --> 00:39:44,422 ...сногсшибательно... 607 00:39:44,548 --> 00:39:47,675 ...красивая! 608 00:39:47,802 --> 00:39:50,929 Ты смотришься в зеркало и не замечаешь этого! Так я тебе всё покажу! 609 00:39:51,055 --> 00:39:53,431 Что скажешь, если я устрою тебе очень сексуальную - но со вкусом,... 610 00:39:53,557 --> 00:39:56,309 ...очень элегантную, очень современную,... 611 00:39:56,435 --> 00:39:59,270 ...очень дорогую... 612 00:39:59,397 --> 00:40:01,689 ...фотосъёмку? Только для тебя! 613 00:40:06,028 --> 00:40:08,446 Почему бы и нет? ?о есть, как бы там ни было... 614 00:40:08,572 --> 00:40:13,535 О, Дрю! Ты так порадовал маму! 615 00:40:13,702 --> 00:40:15,453 Славно! 616 00:40:17,206 --> 00:40:21,292 О, мам... Мам... 617 00:40:27,591 --> 00:40:29,968 Эй, Алиша, пойдёшь со мной кататься на санках? 618 00:40:31,470 --> 00:40:34,597 Прости, Дрю, разве я неясно выразилась? 619 00:40:34,682 --> 00:40:37,976 Знаешь, я тут подумал, может, вместо того, чтобы сидеть дома,... 620 00:40:38,102 --> 00:40:41,062 ...препираться и целыми днями меня ненавидеть, ты захочешь пойти повеселиться? 621 00:40:41,105 --> 00:40:43,106 Нет, спасибо. 622 00:40:43,190 --> 00:40:45,191 Ага! Всё ясно! 623 00:40:45,317 --> 00:40:47,360 Я понял! 624 00:40:47,486 --> 00:40:50,447 Ты боишься веселья! Ты не любишь веселиться! 625 00:40:50,489 --> 00:40:53,324 Что значит "я не люблю веселиться"? 626 00:40:53,451 --> 00:40:54,868 Конечно, люблю! 627 00:40:54,994 --> 00:40:57,745 Все любят веселье. Это же веселье! 628 00:40:57,830 --> 00:41:00,582 Ну, ладно, тогда почему не идёшь со мной? 629 00:41:00,624 --> 00:41:02,750 Потому что там будешь ты. 630 00:41:02,877 --> 00:41:05,628 Знаешь, что я думаю? Ты боишься. 631 00:41:05,754 --> 00:41:08,590 Боишься, что пойдёшь, и тебе на самом деле будет весело. 632 00:41:08,632 --> 00:41:11,259 Может, тебе даже понравится, но ты будешь со мной... 633 00:41:11,343 --> 00:41:13,887 ...и будешь думать, что про тебя скажут. Вот моё мнение. 634 00:41:14,013 --> 00:41:16,264 - Правда? - Ага. 635 00:41:17,224 --> 00:41:19,017 Пошли. 636 00:41:21,604 --> 00:41:24,022 ?ак... 637 00:41:24,148 --> 00:41:26,483 Привет, молодёжь! 638 00:41:26,525 --> 00:41:28,276 - Собираетесь на санках кататься? - С самой большой горки! 639 00:41:28,402 --> 00:41:29,736 - Вот весело-то будет! - Да! 640 00:41:29,862 --> 00:41:31,279 С чего ты взял? 641 00:41:31,405 --> 00:41:34,741 Знаешь, я в ваши годы не мог позволить себе модные санки. 642 00:41:34,867 --> 00:41:36,910 Ты куришь траву? 643 00:41:45,794 --> 00:41:47,045 Что скажете? 644 00:41:47,171 --> 00:41:48,671 Красивая! 645 00:41:48,756 --> 00:41:51,174 Да. Она убережёт тебя от смерти, пап. 646 00:41:51,300 --> 00:41:53,176 У меня была такая, когда я ещё был холост! 647 00:41:53,260 --> 00:41:54,928 Не сомневался! 648 00:41:55,054 --> 00:41:57,430 Знаешь, что приключилось по дороге сюда? 649 00:41:57,556 --> 00:41:59,557 - Нет. - Ко мне клеилась проститутка! 650 00:41:59,683 --> 00:42:01,643 - Правда? - Блондинка с большой задницей? 651 00:42:01,769 --> 00:42:04,521 Эй, дедуля, фильтруй базар, здесь моя дочь! 652 00:42:04,647 --> 00:42:07,774 Эй, Брайан! Посмотри на новую машину своего отца! 653 00:42:07,900 --> 00:42:09,943 Да, что скажешь? 654 00:42:10,027 --> 00:42:11,819 Она старая... 655 00:42:11,904 --> 00:42:13,821 Ну, ладно. Брайан, пойдем. 656 00:42:13,948 --> 00:42:17,575 - Мы идём кататься на санках. - Просто... здорово... 657 00:42:22,706 --> 00:42:24,582 Она готова. 658 00:42:25,918 --> 00:42:28,044 Привет, я Кристина! 659 00:42:29,672 --> 00:42:31,965 Чувствую себя красоткой! 660 00:42:39,223 --> 00:42:42,100 - Что Вы делаете? - Позирую... 661 00:42:43,602 --> 00:42:45,061 Подержи... 662 00:42:47,314 --> 00:42:51,859 Чад, тебе доводилось видеть меня столь ликующим? 663 00:42:51,986 --> 00:42:55,113 Должно быть, дело в этой женщине. Да! 664 00:42:55,239 --> 00:42:59,075 Ну разве она не сексуальна? Эротична? 665 00:42:59,118 --> 00:43:01,077 - Говори! - Конечно, Хайнрих,... 666 00:43:01,120 --> 00:43:04,372 - ...она особенная... - Пошёл вон! 667 00:43:04,456 --> 00:43:07,959 - Но я согласен с Вами, Хайнрих... - ?ы сомневался. 668 00:43:08,085 --> 00:43:11,212 Эй, ты слышал его? Уходи! Проваливай! 669 00:43:11,255 --> 00:43:13,840 Уходи! Проваливай! 670 00:43:13,966 --> 00:43:17,760 О-о! Он не понял шутку! 671 00:43:17,886 --> 00:43:20,597 А мы не шутили! 672 00:43:20,723 --> 00:43:23,099 Всё очень серьёзно. 673 00:43:25,394 --> 00:43:27,520 Да! 674 00:43:27,646 --> 00:43:30,273 Великолепно! Да! 675 00:43:30,399 --> 00:43:33,109 Да! Да! 676 00:43:33,152 --> 00:43:36,904 Эротично! Да! Да! 677 00:43:37,031 --> 00:43:38,031 О, да! Прекрасно! 678 00:43:38,157 --> 00:43:39,490 Еще! 679 00:43:39,617 --> 00:43:41,909 Лижи леденец! Да! 680 00:43:42,119 --> 00:43:43,995 Да не хочу я кататься! 681 00:43:44,121 --> 00:43:45,913 Это ты сейчас так говоришь! 682 00:43:46,040 --> 00:43:50,543 Потом тебя за уши не оттащишь! 683 00:43:51,170 --> 00:43:53,046 - Хорошо... - Ладно, давайте... 684 00:43:53,172 --> 00:43:54,797 Вот так! Попу назад,... 685 00:43:54,923 --> 00:43:57,759 ...распредели свой вес равномерно... Поехали! 686 00:44:02,056 --> 00:44:04,932 У-у-у! 687 00:44:05,059 --> 00:44:07,935 С ума сойти! Ты видел - он полетел как птица! 688 00:44:08,896 --> 00:44:11,439 - Здесь какая-то ошибка. Когда я был маленьким... - А можно, мы пойдём домой? 689 00:44:11,565 --> 00:44:13,816 ...было гораздо страшнее... Нет, нам нельзя домой! 690 00:44:13,901 --> 00:44:17,403 Мы рискнём получить паралич или умрём в процессе! 691 00:44:23,327 --> 00:44:26,412 Вон та гора! Туда! 692 00:44:29,166 --> 00:44:33,461 О, да! Сейчас мы основательно повеселимся! 693 00:44:33,587 --> 00:44:36,714 Да? ?ипа, в стиле Сонни Боно? 694 00:44:38,092 --> 00:44:40,343 Кто там вякает? Трус! 695 00:44:41,845 --> 00:44:44,847 - ?ы струсил! - Да. И довольно сильно. 696 00:44:44,973 --> 00:44:46,432 Я пойду домой. 697 00:44:46,558 --> 00:44:49,686 - Чё, правда? Ты уходишь? - Увидимся у вертолёта. 698 00:44:49,812 --> 00:44:53,940 Ого! Вот уж не надеялся, что крутой однажды потеряет свою крутизну! 699 00:44:54,066 --> 00:44:56,359 А что ты? Тоже струсишь? 700 00:44:56,485 --> 00:44:59,737 Нет... На самом деле, одна часть меня считает, что это невероятная глупость,... 701 00:44:59,863 --> 00:45:01,989 ...а другая напоминает о контракте,... 702 00:45:02,116 --> 00:45:03,991 - ...так что, вот. - Значит, ты струсила. 703 00:45:04,118 --> 00:45:05,493 - А знаешь, что я думаю? - Что? 704 00:45:05,619 --> 00:45:09,622 Я думаю, что ты и не собирался спускаться с этой горы. 705 00:45:09,748 --> 00:45:13,876 Я думаю, ты притащил нас наверх, потому что знал, что мы не поедем. 706 00:45:14,002 --> 00:45:17,505 Я думаю, что ты выпендривался. Вот что я думаю. 707 00:45:17,589 --> 00:45:19,132 - Постой, ты что, считаешь меня трусом? - Ага. 708 00:45:19,258 --> 00:45:21,008 - Ты считаешь меня трусом? - Да! 709 00:45:21,135 --> 00:45:24,887 Щас я тебе всё проясню. 710 00:45:25,013 --> 00:45:27,515 Докажу, кто тут из нас трус - не я, а ты! 711 00:45:27,641 --> 00:45:29,142 Видишь, я готов ехать, а где ты? 712 00:45:29,268 --> 00:45:31,894 Тебя даже рядом не стояло! ?русиха! 713 00:45:31,979 --> 00:45:33,479 Лады, поехали. 714 00:45:33,605 --> 00:45:35,148 - ?ы поедешь? - Да. 715 00:45:35,274 --> 00:45:37,233 - Правда? - Вперёд! 716 00:45:37,359 --> 00:45:39,235 Нет-нет-нет... Постой, постой! 717 00:45:52,166 --> 00:45:54,167 О, Боже! 718 00:45:56,420 --> 00:45:58,421 Берегись! 719 00:46:15,689 --> 00:46:18,941 ?оворил тебе, со мной не соскучишься! 720 00:46:32,289 --> 00:46:36,584 - Извини! - Да нет, всё путём! 721 00:46:40,088 --> 00:46:43,674 - Держи... - Спасибо. 722 00:46:44,968 --> 00:46:48,346 - Это ты из-за меня заболела. - Ты не виноват. 723 00:46:48,472 --> 00:46:51,432 Я могла заболеть и без катания на санках. 724 00:46:51,475 --> 00:46:53,976 Особенно помогло то, что мы возвращались домой в мокрой одежде. 725 00:46:54,102 --> 00:46:57,814 - Хочешь, посмотрим телик? - Ага... 726 00:47:27,219 --> 00:47:29,387 - Привет! - Привет. 727 00:47:34,226 --> 00:47:36,477 Ты какая-то другая... 728 00:47:36,520 --> 00:47:38,855 Что-то изменила? 729 00:47:40,107 --> 00:47:41,357 Ты шутишь? 730 00:47:41,400 --> 00:47:44,360 Да нет, я просто... 731 00:47:46,113 --> 00:47:47,530 ...хотел сказать, что ты здорово выглядишь. 732 00:47:50,242 --> 00:47:51,784 Спасибо. 733 00:47:53,120 --> 00:47:54,370 Где ты была? 734 00:47:55,163 --> 00:47:56,873 Классная тачка! 735 00:47:58,041 --> 00:48:02,295 - Да... Тебе нравится? - А то! 736 00:48:03,672 --> 00:48:06,549 Ничего не напоминает? 737 00:48:08,427 --> 00:48:10,803 У кого-то из наших знакомых была такая же? 738 00:48:10,929 --> 00:48:14,015 Да. У нас. 739 00:48:14,057 --> 00:48:16,893 Может, это поможет? 740 00:48:21,189 --> 00:48:24,567 Да. Я вспомнила. 741 00:48:40,459 --> 00:48:44,045 Что с тобой такое вообще? 742 00:48:44,087 --> 00:48:47,089 Иногда у тебя бывает... 743 00:48:47,215 --> 00:48:49,342 ...просветление,... 744 00:48:49,468 --> 00:48:52,553 ...а иногда все наоборот... 745 00:48:52,679 --> 00:48:56,599 Я понимаю... то есть... я не хочу отмечать Рождество в одиночестве. 746 00:48:56,725 --> 00:48:58,351 Наверное, у тебя такого не было,... 747 00:48:58,435 --> 00:49:01,979 ...но когда остаёшься на Рождество один, это не просто одиночество. Это одинокое одиночество. 748 00:49:02,105 --> 00:49:04,607 Да, это явно не назовёшь просветлением. 749 00:49:04,733 --> 00:49:07,568 - Я к нему и не стремился. - Хорошо. Ясно. 750 00:49:07,611 --> 00:49:10,446 Ну, хорошо, мисс Гринч. 751 00:49:10,489 --> 00:49:13,074 Знаю, что Вы - образованная современная женщина,... 752 00:49:13,200 --> 00:49:17,453 ...Вас ничем не проймёшь, у Вас ноль эмоций, но... 753 00:49:17,579 --> 00:49:19,497 Готов поспорить, даже Вы,... 754 00:49:19,623 --> 00:49:22,249 ...прежде чем станете старше... 755 00:49:22,376 --> 00:49:24,251 ...или... будете чуть старше, чем сейчас, 756 00:49:24,378 --> 00:49:28,631 ...но всё ещё такой же молодой, привлекательной, умной и красивой, как сейчас... 757 00:49:28,757 --> 00:49:30,633 Так-то лучше. 758 00:49:30,759 --> 00:49:31,968 Я не знаю... 759 00:49:32,094 --> 00:49:36,639 Понимаешь, есть такие моменты из детства, когда жизнь была беззаботной,... 760 00:49:36,765 --> 00:49:37,974 ...когда ты был счастлив... 761 00:49:38,100 --> 00:49:40,101 Я знаю, у тебя точно должны быть такие моменты,... 762 00:49:40,143 --> 00:49:43,479 ...которые ты хочешь пережить вновь. 763 00:49:45,399 --> 00:49:47,024 Да, было... 764 00:49:47,150 --> 00:49:50,111 Однажды. 765 00:49:50,153 --> 00:49:54,115 Мне было девять лет... 766 00:49:54,157 --> 00:49:57,660 У нас прошла ледяная буря. 767 00:49:57,786 --> 00:50:01,664 Я возвращалась из школы домой через Бишоп-парк... 768 00:50:01,748 --> 00:50:04,750 И... знаешь, там есть такой большой дуб прямо посередине? 769 00:50:04,793 --> 00:50:07,253 Он полностью обледенел. 770 00:50:07,379 --> 00:50:09,422 Все ветки были во льду... 771 00:50:09,548 --> 00:50:12,299 Это было... просто невероятно... 772 00:50:12,426 --> 00:50:16,137 Я буквально остолбенела... 773 00:50:16,179 --> 00:50:18,055 Помню, как я стояла там... 774 00:50:18,181 --> 00:50:23,394 ...и представляла себя принцессой в волшебном ледяном дворце... 775 00:50:23,520 --> 00:50:25,021 Выло очень... 776 00:50:25,063 --> 00:50:27,815 ...красиво... 777 00:52:19,761 --> 00:52:22,388 Слушай... Ты не выйдешь на секундочку со мной на улицу? 778 00:52:22,514 --> 00:52:25,933 - Хочу тебе кое-что показать. - Хорошо... 779 00:52:26,059 --> 00:52:28,561 - Куда ты меня ведёшь? - Подожди ещё немного. 780 00:52:28,687 --> 00:52:32,273 - Ты мне доверяешь? - А... Нет. Не особенно. 781 00:52:32,399 --> 00:52:34,942 Ладно, тогда постарайся довериться мне на секунду, мне надо завязать тебе глаза. 782 00:52:35,068 --> 00:52:36,569 - Это сюрприз! - Ладно. 783 00:52:36,695 --> 00:52:39,071 - Хорошо? - Хорошо. 784 00:52:39,197 --> 00:52:42,074 - Вот так... Чудно. - Боже... - Иди за мной. 785 00:52:42,159 --> 00:52:46,954 Почему у меня такое ощущение, что я пропаду без вести? 786 00:52:47,038 --> 00:52:48,956 Шагай, шагай, шагай... 787 00:52:49,082 --> 00:52:50,583 Стоп! 788 00:52:50,667 --> 00:52:52,793 - Повернись... - Ладно... 789 00:52:52,919 --> 00:52:54,837 Ладно... 790 00:53:02,971 --> 00:53:06,182 О, Господи... 791 00:53:08,560 --> 00:53:11,979 Мне не верится, что ты это сделал! 792 00:53:12,105 --> 00:53:13,856 Ты ещё всего не видела. 793 00:53:13,982 --> 00:53:15,357 Вперёд, ребята! 794 00:53:36,463 --> 00:53:37,713 Видишь? 795 00:53:37,881 --> 00:53:40,257 А вон там - ты стоишь! Я знаю одного спеца по реквизиту! 796 00:53:40,383 --> 00:53:42,218 Он владеет производством бутафории, и у него полно всяких фигурок! 797 00:53:42,260 --> 00:53:44,845 Он раскрасил тебе волосы, губы... 798 00:53:44,888 --> 00:53:46,889 - Эти ребята непрофессионалы. - Ясное дело... 799 00:53:47,015 --> 00:53:49,475 Я им всё объяснил. 800 00:53:49,601 --> 00:53:52,895 Нашёл учителя танцев, а вот найти верблюда было довольно сложно! 801 00:53:53,021 --> 00:53:57,233 Да, довольно сложно взять очень... личный эпизод моей жизни,... 802 00:53:57,359 --> 00:54:01,028 ...который я никому раньше не рассказывала, и превратить его в... парк развлечений. 803 00:54:03,031 --> 00:54:04,406 Заткнитесь! 804 00:54:06,493 --> 00:54:09,495 Я не разочарована, ясно? Я не злюсь, я просто... 805 00:54:09,621 --> 00:54:14,416 ...зла на себя за то, что решила, что ты лучше, чем на самом деле. 806 00:54:15,752 --> 00:54:18,379 - И в этом весь ты. - Сворачиваемся! 807 00:54:20,423 --> 00:54:22,132 Алиша! Алиша, подожди! 808 00:54:22,259 --> 00:54:26,053 Ты мне небезразлична! Я сделал это, потому что ты мне небезразлична, и я пытался показать тебе это! 809 00:54:26,179 --> 00:54:28,555 Слушай, Дрю, хочешь совет? 810 00:54:28,682 --> 00:54:31,016 Прибереги свои дорогостоящие выкрутасы... 811 00:54:31,059 --> 00:54:33,310 ...для девочки, которая на них купится, ясно? 812 00:54:33,436 --> 00:54:35,562 И когда ты такую встретишь, то держись за неё покрепче,... 813 00:54:35,689 --> 00:54:39,066 ...иначе будешь всю оставшуюся жизнь встречать Рождество в одиночестве. 814 00:54:48,076 --> 00:54:51,578 Точно вам говорю: он великолепен! 815 00:54:51,705 --> 00:54:54,081 Это Картье! По крайней мере, он хорошо воспитан! 816 00:54:54,207 --> 00:54:56,333 Нет, это значит, что он богат! 817 00:54:56,459 --> 00:54:57,960 - Правда? - Дорогой! 818 00:54:58,044 --> 00:54:59,920 - Что? - Посмотри на браслет... 819 00:54:59,963 --> 00:55:02,798 - Тебе он нравится, дорогая? - Я его обожаю! 820 00:55:02,924 --> 00:55:04,466 А ты у нас эксперт по драгоценностям? 821 00:55:04,592 --> 00:55:06,677 - Ты со мной не согласен? - Нет-нет, я полностью согласен... 822 00:55:06,803 --> 00:55:09,179 Господи, она получила подарок. Зачем ты к ней прицепился? 823 00:55:09,306 --> 00:55:10,222 Я не... 824 00:55:11,308 --> 00:55:13,309 "Голые азиатские массажистки" 825 00:55:14,227 --> 00:55:15,477 О, да! 826 00:55:15,603 --> 00:55:18,605 Брайан! Передай Дрю, что мне пришлось... 827 00:55:18,815 --> 00:55:20,482 ...убежать из-за... 828 00:55:24,362 --> 00:55:27,114 Ёперный театр! На что ты там смотришь? 829 00:55:27,240 --> 00:55:30,993 Да так, просто исследование... 830 00:55:31,119 --> 00:55:33,245 Знаешь, во времена моей молодости мы не сидели в одиночестве... 831 00:55:33,330 --> 00:55:35,706 ...и не пускали слюни на голых тёток на экране монитора. 832 00:55:35,832 --> 00:55:37,249 О, нет! 833 00:55:37,334 --> 00:55:39,626 Мы шли за сарай с проституткой,... 834 00:55:39,753 --> 00:55:43,505 ...платили ей четвертак, и она показывала нам своё добро! 835 00:55:44,758 --> 00:55:46,091 Как это работает? 836 00:55:46,134 --> 00:55:49,887 Давайте, я... 837 00:55:50,013 --> 00:55:52,765 Что Вас заводит?... Есть сексуальные болельщицы,... 838 00:55:52,849 --> 00:55:54,600 - ...веселье на троих... - Не-а... 839 00:55:54,726 --> 00:55:57,478 - Развратницы средних лет... - Развратницы средних лет! Вот теперь мы понимаем друг друга! 840 00:55:57,520 --> 00:56:02,399 Они уже в том возрасте, когда всё известно, но ещё не в том, когда ничего не хочется! 841 00:56:02,525 --> 00:56:05,027 - Гадость какая... - М-м-м... 842 00:56:05,153 --> 00:56:06,862 Иди к папочке! 843 00:56:06,905 --> 00:56:09,156 Неплохо, да? 844 00:56:12,160 --> 00:56:14,787 Чувак... Это же твоя мама! 845 00:56:14,913 --> 00:56:16,038 Боже мой! 846 00:56:17,540 --> 00:56:19,917 Можешь мне распечатать? 847 00:56:21,503 --> 00:56:23,295 Мам, пап, послушайте... 848 00:56:23,380 --> 00:56:25,005 Прошу вас, Дрю должен уехать сегодня, ладно? 849 00:56:25,131 --> 00:56:27,925 Я ни секунды больше не хочу находиться с ним в доме. 850 00:56:28,051 --> 00:56:30,052 - Ну... да... - И что? 851 00:56:30,178 --> 00:56:32,554 Он выставляет нас придурками! 852 00:56:32,680 --> 00:56:34,431 - Всех нас! - Алиша? 853 00:56:34,557 --> 00:56:37,309 Короче, я возьму машину, и когда я вернусь домой,... 854 00:56:37,435 --> 00:56:39,812 ...надеюсь, что его не будет. 855 00:56:39,896 --> 00:56:43,190 - Алиша... - Аккуратнее там... с машиной... 856 00:56:43,316 --> 00:56:45,067 Может, мы это обсудим? 857 00:56:45,193 --> 00:56:47,152 Нет. 858 00:56:50,407 --> 00:56:52,658 - Что случилось? - Ничего. 859 00:56:52,784 --> 00:56:55,577 Кажется, она права, это глупо. 860 00:56:55,703 --> 00:56:57,079 Это ошибка. 861 00:56:57,205 --> 00:57:00,165 Я к вам навязался, ребята, простите... 862 00:57:00,208 --> 00:57:01,708 Сейчас я выпишу вам чек... 863 00:57:01,918 --> 00:57:04,545 ...и проведу Рождество в... 864 00:57:04,587 --> 00:57:07,047 Не знаю где, что-нибудь придумаю. 865 00:57:07,090 --> 00:57:10,926 Нет. Не нужны нам твои деньги. 866 00:57:11,052 --> 00:57:14,930 Наличными... Чек подойдёт. 867 00:57:15,056 --> 00:57:17,349 Поищу ручку. 868 00:57:17,475 --> 00:57:19,685 - Что на тебя нашло? - Алло? - А на тебя что? 869 00:57:19,811 --> 00:57:22,187 - И тебя с Рождеством! - Мисси! 870 00:57:22,230 --> 00:57:25,232 Дрю, браслет потрясающий, спасибо! 871 00:57:25,358 --> 00:57:28,569 Слушай, я сейчас немного занят... 872 00:57:28,611 --> 00:57:33,740 - Откуда ты узнал, что Картье - моя любимая марка? - Эээ... Угадал. Как ты нашла меня? 873 00:57:33,867 --> 00:57:37,744 Я позвонила твоей секретарше, а она сказала, что ты дома у родителей! 874 00:57:37,954 --> 00:57:39,121 Дрю! 875 00:57:39,247 --> 00:57:42,749 Я так за тебя рада! И за нас! 876 00:57:42,876 --> 00:57:44,877 - Э... За нас? - Я знаю, как для тебя было важно... 877 00:57:45,003 --> 00:57:47,004 ...найти контакт с семьёй! 878 00:57:47,130 --> 00:57:49,256 Это значит, что ты будешь относиться... 879 00:57:49,382 --> 00:57:51,508 ...серьёзнее к себе, ко мне... 880 00:57:52,135 --> 00:57:54,261 Я хочу познакомиться с твоей семьёй, Дрю! 881 00:57:54,387 --> 00:57:57,139 Разумеется, ты хочешь, и однажды они захотят познакомиться с тобой... 882 00:57:57,265 --> 00:57:58,849 Как здорово! 883 00:57:58,975 --> 00:58:01,143 И тогда можно поехать на Фиджи! 884 00:58:01,269 --> 00:58:03,979 Может, завтра? 885 00:58:04,022 --> 00:58:06,899 На Фиджи? Завтра? Шутишь? 886 00:58:07,025 --> 00:58:10,110 Это замечательно! Просто идеально! 887 00:58:10,236 --> 00:58:15,157 Значит, сегодня мы проведём сочельник с нашими родственниками! 888 00:58:15,241 --> 00:58:17,159 А-а-а... 889 00:58:17,285 --> 00:58:20,496 Это будет... сложновато... 890 00:58:20,622 --> 00:58:25,292 Понимаешь, ты так неожиданно... 891 00:58:25,418 --> 00:58:30,756 У одного из членов семьи проблемы... 892 00:58:30,882 --> 00:58:34,426 И необходимо много... времени... 893 00:58:34,552 --> 00:58:36,803 - ...чтобы привести его в порядок... - Ничего страшного! 894 00:58:36,930 --> 00:58:39,056 Мы уже здесь! 895 00:58:39,182 --> 00:58:41,558 - Вы здесь? - Посмотри в окно! 896 00:58:49,526 --> 00:58:51,693 Боже мой! ! ! Вы здесь?! ! 897 00:58:53,071 --> 00:58:56,949 То есть... Боже мой! Вы здесь! 898 00:58:58,910 --> 00:59:00,702 Приехала моя подружка с родителями! 899 00:59:00,787 --> 00:59:03,288 Ребята, умоляю, помогите мне! Притворитесь, что вы моя семья! 900 00:59:03,414 --> 00:59:05,457 На пару часов! Мы уедем ещё до полуночи! Я прошу вас, пожалуйста! 901 00:59:05,583 --> 00:59:07,960 Читай третий параграф - ты отказываешься, и всему конец! 902 00:59:08,086 --> 00:59:11,463 - Выписывай чек и проваливай отсюда! - Что?! ! Нет, подождите! 903 00:59:11,589 --> 00:59:13,840 Ладно, слушайте, я хочу уехать! Я до смерти хочу уехать! 904 00:59:13,967 --> 00:59:16,468 У меня тоже есть своя жизнь! И эта девушка мне нужна! 905 00:59:16,553 --> 00:59:18,679 Я же не могу сказать ей, что я... взял семью напрокат... 906 00:59:18,721 --> 00:59:20,973 Уверена, она и так в курсе, что ты псих... 907 00:59:21,099 --> 00:59:24,101 - Это заметно. - Ладно, сделка есть сделка. 908 00:59:24,227 --> 00:59:27,354 - Но придётся немного добавить. - Но это же вымогательство, Том! 909 00:59:27,564 --> 00:59:29,982 - Кажется, в дверь звонят... - Нет, нет, нет! Нет, нет, нет! 910 00:59:30,108 --> 00:59:33,360 Я дам вам ещё семьдесят пять штук! Хорошо? 911 00:59:33,486 --> 00:59:35,487 Вы уж только постарайтесь, ладно? 912 00:59:35,613 --> 00:59:37,698 А не то я на вас буду очень зол! 913 00:59:39,367 --> 00:59:41,743 - Я не надену шапку! Слышишь? - Ладно! Конечно! 914 00:59:42,996 --> 00:59:45,330 - Мисси! - Привет, Дрю! 915 00:59:45,373 --> 00:59:47,249 Вот и Вангилдеры! 916 00:59:47,375 --> 00:59:48,375 Заходите! 917 00:59:48,501 --> 00:59:50,752 С Рождеством! С Рождеством, дорогая! 918 00:59:50,878 --> 00:59:52,879 Добро пожаловать в дом моего детства! 919 00:59:53,006 --> 00:59:54,381 Проходите! 920 00:59:54,465 --> 00:59:55,507 - Здравствуйте! - Здравствуйте! 921 00:59:55,633 --> 00:59:57,884 Я отец Дрю, а это его мать... 922 00:59:58,011 --> 00:59:59,011 Кристина. 923 00:59:59,137 --> 01:00:00,137 - Летиша! - Хорас! 924 01:00:00,263 --> 01:00:02,889 И Дрю - без сомнений, наш сын! 925 01:00:03,016 --> 01:00:05,100 Это точно! 926 01:00:15,862 --> 01:00:17,362 А знаете,... 927 01:00:17,405 --> 01:00:21,408 ...я бы с удовольствием посмотрела на фотографии маленького Дрю! 928 01:00:21,492 --> 01:00:24,411 О, детка, это же такая скука! Это же так стыдно! 929 01:00:24,537 --> 01:00:26,413 Отличная мысль! Наша детка в ванной! 930 01:00:27,915 --> 01:00:30,792 Спасибо, мама! 931 01:00:30,918 --> 01:00:32,502 Дрю, а это точно ты? 932 01:00:32,629 --> 01:00:34,921 Да, это я. Я хорошо помню этот снимок. 933 01:00:35,048 --> 01:00:37,382 Выла... была осень, и фотограф... 934 01:00:37,425 --> 01:00:41,428 Вряд ли! Здесь нет твоего... краника. 935 01:00:41,512 --> 01:00:44,264 - Нет! - Да нет,... 936 01:00:44,307 --> 01:00:46,433 ...он здесь, но его не видно,... 937 01:00:46,559 --> 01:00:51,271 ...потому что он очень... длинный, и маме приходилось убирать его назад,... 938 01:00:51,314 --> 01:00:53,440 ...когда она меня купала. Он постоянно путался... 939 01:00:53,566 --> 01:00:55,317 - Ну, ты помнишь, мам! - Да! Да! 940 01:00:55,443 --> 01:00:57,653 С самого рождения он был... 941 01:00:57,779 --> 01:01:01,073 - ...нереально длинный. - Да... точно... 942 01:01:01,157 --> 01:01:02,449 Я открою! 943 01:01:02,575 --> 01:01:03,825 Нет, нет! 944 01:01:03,951 --> 01:01:06,078 Я открою, сынок! Никуда не уходи. 945 01:01:06,204 --> 01:01:08,163 Спасибо, папа! 946 01:01:08,289 --> 01:01:10,207 - Ну, во-о-от... - О, да! 947 01:01:10,333 --> 01:01:13,960 Наверное, у вас были планы на вечер? 948 01:01:14,087 --> 01:01:15,796 Нет у нас никаких планов. 949 01:01:15,838 --> 01:01:17,589 Мы же не можем навязаться... 950 01:01:17,715 --> 01:01:19,591 Мы уже приехали сюда. 951 01:01:19,717 --> 01:01:22,219 Ладно... Кто там, папа? 952 01:01:23,846 --> 01:01:25,347 Дедуся. 953 01:01:25,473 --> 01:01:27,849 Дедуся... Это мой дедушка... 954 01:01:27,934 --> 01:01:30,352 - Он... мастак рассказывать истории... - Я хочу познакомиться с дедусей! 955 01:01:30,436 --> 01:01:32,437 ...о начале девятнадцатого века... Знаю, что хочешь,... 956 01:01:32,563 --> 01:01:34,815 ...но мы, как правило, не оставляем его на морозе, пап,... 957 01:01:34,857 --> 01:01:36,858 ...мы впускаем его в дом. 958 01:01:36,984 --> 01:01:38,944 - Можно тебя на секундочку, сынок? - Хорошо! - Хорошо! 959 01:01:39,070 --> 01:01:40,862 - Никуда не уходите! - Ладно! 960 01:01:40,947 --> 01:01:43,198 Тот парень говорит, что он замещает дедусю. 961 01:01:43,324 --> 01:01:46,243 - Он не белый. - Да всё путём, я всё понял! 962 01:01:46,369 --> 01:01:47,828 Они же всё поймут! 963 01:01:47,954 --> 01:01:50,122 - Как можно оставлять за дверью старого дедусю? - Ладно, чудно. 964 01:01:50,248 --> 01:01:51,331 Славно. 965 01:01:51,457 --> 01:01:53,959 Это мой дедуся! Вот он! 966 01:01:54,085 --> 01:01:56,628 Ну и холодрыга на улице! 967 01:01:56,754 --> 01:01:58,338 ?ы кто такой? 968 01:01:58,506 --> 01:02:01,007 Я заменяю Сола, пришёл помочь. 969 01:02:01,134 --> 01:02:02,718 Фелиз навидад, амигос! 970 01:02:02,844 --> 01:02:05,637 - Он чёрный? - Ага. 971 01:02:08,015 --> 01:02:10,350 Я так не могу! Я не могу! 972 01:02:10,393 --> 01:02:13,895 Моя семья в двух шагах от трехсот пятидесяти штук, так что нечего придуриваться! 973 01:02:13,980 --> 01:02:16,356 Полей ветчину яблочным сиропом! 974 01:02:25,783 --> 01:02:26,867 Дрю? 975 01:02:29,787 --> 01:02:32,247 Прости! ?осподи... 976 01:02:32,290 --> 01:02:34,666 Прости меня! Я знаю, что меня здесь быть не должно. 977 01:02:34,751 --> 01:02:37,753 Я уеду, как только смогу - одна нога здесь, другая там! Вы и глазом не моргнёте! 978 01:02:37,879 --> 01:02:40,547 Нет, Дрю... Дрю... 979 01:02:40,631 --> 01:02:43,925 Дрю, послушай,... 980 01:02:44,010 --> 01:02:47,763 - ... я вернулась, чтобы извиниться перед тобой. - Да? 981 01:02:47,889 --> 01:02:51,266 Да, в парке всё было немного показушное и неприятное, но я хочу сказать,... 982 01:02:51,392 --> 01:02:52,934 ...что это ты такой! 983 01:02:53,060 --> 01:02:55,061 То есть, ты не показушный и неприятный,... 984 01:02:55,188 --> 01:02:57,439 ...просто ты делаешь всё с размахом... 985 01:02:57,523 --> 01:02:59,065 Да... Да, это так. 986 01:02:59,192 --> 01:03:01,693 И... и я тронута. 987 01:03:01,819 --> 01:03:05,447 - Что ж, спасибо. Это для меня многое значит... - Спасибо. 988 01:03:16,417 --> 01:03:18,710 Кажется, ты чего-то боишься. 989 01:03:20,338 --> 01:03:23,799 - Есть кое-какие обстоятельства... - Ой, я забыла, у меня для тебя подарок! 990 01:03:23,841 --> 01:03:25,842 - Сейчас вернусь! - Хорошо! 991 01:03:29,180 --> 01:03:30,722 Нет! Привет! 992 01:03:30,848 --> 01:03:32,474 Привет, милый! 993 01:03:32,600 --> 01:03:34,935 ?воя мама послала меня сюда за сырными шариками. 994 01:03:35,061 --> 01:03:39,481 - Что это такое? - Э-э-э... Это сырный шарик. 995 01:03:39,607 --> 01:03:43,485 Давай сыграем - пока они весь его не съедят, ты сюда не вернёшься! 996 01:03:43,611 --> 01:03:47,322 Дрю, всё так здорово! Конечно, твои родители не совсем такие, как я ожидала,... 997 01:03:47,448 --> 01:03:49,366 ...но, тем не менее, я так рада, что ты решился меня им представить! 998 01:03:49,492 --> 01:03:51,368 - Я тоже, я тоже, я тоже... - Это всё, что мне было нужно! 999 01:03:51,494 --> 01:03:53,703 - Спасибо тебе большое! - Пожалуйста! 1000 01:03:53,830 --> 01:03:55,497 Да, я знаю, я тебя люблю... 1001 01:03:55,623 --> 01:03:59,501 - На Фиджи будет великолепно! - Да, здорово будет, жду не дождусь! 1002 01:04:05,007 --> 01:04:08,635 ?ак вот в чём дело? Ты впутал нас во всё это из-за девушки? 1003 01:04:08,761 --> 01:04:11,012 Нет... Нет, нет, нет... 1004 01:04:11,138 --> 01:04:12,722 Просто... 1005 01:04:14,642 --> 01:04:17,602 - А можно открыть подарок? - Конечно. 1006 01:04:20,398 --> 01:04:23,483 - Да брось, Алиша... - А я то решила, что у тебя было тяжёлое детство! 1007 01:04:23,609 --> 01:04:25,986 Прости меня! ?ы сама сказала, что больше не хочешь меня видеть,... 1008 01:04:26,112 --> 01:04:28,154 ...я это принял. 1009 01:04:28,281 --> 01:04:32,158 Мы с ней разошлись, но она сама приехала сюда, чтобы познакомиться с моей семьёй! 1010 01:04:32,285 --> 01:04:35,036 Я же не могу сказать ей, что у меня семья напрокат! 1011 01:04:35,162 --> 01:04:39,040 Знаю, что ты меня ненавидишь! Я сам себя ненавижу! Ненавижу свой характер! 1012 01:04:39,166 --> 01:04:42,043 Я понимаю, что просить это ужасно, но, пожалуйста, помоги мне! 1013 01:04:42,128 --> 01:04:44,379 Я пройду через всё это,... 1014 01:04:44,505 --> 01:04:47,382 ...и ты больше никогда меня не увидишь... Пожалуйста, уезжай, твои родители... 1015 01:04:47,508 --> 01:04:49,676 ...позвонят тебе, когда на горизонте будет чисто, хорошо? 1016 01:04:49,802 --> 01:04:53,930 Дрю? Твой папа хочет ещё салями! 1017 01:04:54,056 --> 01:04:55,307 Они подыгрывают? 1018 01:04:55,433 --> 01:04:59,769 ?вои предки... сумасшедшие... Считают, что это весело. 1019 01:04:59,896 --> 01:05:01,646 Прости. Ладно? Мне надо идти. 1020 01:05:01,689 --> 01:05:03,648 До скорого! Я буду скучать! Спасибо! 1021 01:05:03,691 --> 01:05:06,026 Пожалуйста! Пока! 1022 01:05:09,572 --> 01:05:12,198 Значит, считают, что это весело... 1023 01:05:14,201 --> 01:05:17,203 Может, они и правы. 1024 01:05:17,330 --> 01:05:20,040 Ваша ёлка, Кристина, такая яркая,... 1025 01:05:20,207 --> 01:05:22,709 ...что напоминает мне Мексику. 1026 01:05:22,835 --> 01:05:27,297 Не самые лучшие отели, но одежда простых людей... 1027 01:05:27,423 --> 01:05:29,716 ...такая яркая и крикливая! 1028 01:05:29,800 --> 01:05:32,928 Мама, папа, я дома! 1029 01:05:33,095 --> 01:05:37,474 Алиша! Ты вернулась! Ты вернулась, Алиша! 1030 01:05:39,477 --> 01:05:42,812 Это наша дочь, Алиша. А это миссис Вангилдер. 1031 01:05:42,939 --> 01:05:44,940 Можно просто Летиша! 1032 01:05:45,107 --> 01:05:47,609 Я так рада с Вами познакомиться! 1033 01:05:47,735 --> 01:05:49,611 А это наша крошка Мисси! 1034 01:05:49,737 --> 01:05:52,864 Мисси, Мисси! 1035 01:05:54,867 --> 01:05:58,244 Боже, Дрю про Вас столько рассказывал! 1036 01:05:58,371 --> 01:06:00,747 Вы просто красавица! 1037 01:06:00,873 --> 01:06:04,501 И совсем не толстая! Дрю! Да что с тобой такое? 1038 01:06:04,627 --> 01:06:06,211 Прости? 1039 01:06:06,337 --> 01:06:08,129 - Дрю, разве я толстая? - Нет! 1040 01:06:08,255 --> 01:06:11,257 - Я тут просто думал... - А Вы, должно быть, мистер Вангилдер! 1041 01:06:11,342 --> 01:06:13,385 - Я никогда такого не говорил! - Не обращайте на нас внимания,... 1042 01:06:13,511 --> 01:06:14,886 ...мы просто кучка шутников! 1043 01:06:15,012 --> 01:06:16,846 Мне нравится ваша семья... 1044 01:06:16,973 --> 01:06:19,516 О, Вы, похоже, ещё не видели Брайана. 1045 01:06:19,642 --> 01:06:22,602 Кстати, где Брайан? 1046 01:06:32,613 --> 01:06:34,781 Вот. 1047 01:06:34,865 --> 01:06:37,909 Кажется, твоя мать прониклась к твоему деду. 1048 01:06:38,119 --> 01:06:40,787 Такое не часто слышишь в канун Рождества. 1049 01:06:42,123 --> 01:06:45,000 Просто невероятно! Вот бедняжка! 1050 01:06:45,042 --> 01:06:47,168 Извини. 1051 01:06:47,294 --> 01:06:49,796 Что у вас тут происходит? 1052 01:06:49,922 --> 01:06:53,425 - ?воя сестра мне столько интересного про тебя рассказала! - Правда? Отлично! 1053 01:06:53,551 --> 01:06:55,885 Я не знала, что ты был символом университетской сборной! 1054 01:06:56,012 --> 01:06:59,014 Да, да... Выходит, ты разболтала мою великую тайну? 1055 01:06:59,181 --> 01:07:01,558 Не самую великую, так что, не дави на меня. 1056 01:07:01,684 --> 01:07:04,060 Пойдем, поговорим с дедусей! Он расскажет... 1057 01:07:04,186 --> 01:07:06,146 Алиша, посмотри, какой браслет от Картье подарил мне Дрю! 1058 01:07:06,313 --> 01:07:09,190 О-о-о, Картье! 1059 01:07:09,316 --> 01:07:11,526 Ух, ты, глядите-ка, красота какая! 1060 01:07:11,569 --> 01:07:13,695 Таков мой брат -... 1061 01:07:13,821 --> 01:07:17,198 ...никогда не откажется повесить ценник на свои отношения. 1062 01:07:17,324 --> 01:07:20,535 Да, такова моя сестра - никогда не понимает, что есть такая штука как любовь! 1063 01:07:20,661 --> 01:07:23,038 И для любимого человека хочется сделать всё как можно лучше, с размахом. И всё ради чего? 1064 01:07:23,080 --> 01:07:26,416 Только чтобы потом над твоими чувствами надсмеялись! 1065 01:07:26,542 --> 01:07:30,462 Да, но мой брат не понимает, что когда любишь человека, совсем не обязательно показывать это с размахом! 1066 01:07:30,588 --> 01:07:34,215 Ой, да что ты! То есть, ты прибеднялась, когда целовалась со мной на кухне? 1067 01:07:40,347 --> 01:07:43,099 У нас в семье любовь... 1068 01:07:43,225 --> 01:07:45,351 - ...проявляется очень эмоционально! - Да, мы итальянцы,... 1069 01:07:45,478 --> 01:07:47,312 ...очень горячие. 1070 01:07:47,354 --> 01:07:49,939 Очень сексуальные! 1071 01:07:50,066 --> 01:07:53,359 Ну, хватит! Дай сюда. 1072 01:07:53,486 --> 01:07:55,236 - Пересядь. - Ну,... 1073 01:07:55,321 --> 01:07:56,988 ...кто хочет посмотреть дом? 1074 01:07:57,114 --> 01:08:00,241 Сейчас вы идёте по лестнице. 1075 01:08:00,367 --> 01:08:02,619 Она нужна нам, чтобы подниматься. 1076 01:08:02,745 --> 01:08:04,871 Это - ванная. 1077 01:08:07,249 --> 01:08:09,000 - Что ты делаешь?! - Что? 1078 01:08:09,085 --> 01:08:12,587 - ?ы меня убиваешь! - Я просто подыгрываю, дорогой братец! - Ты всё прекрасно понимаешь! 1079 01:08:12,713 --> 01:08:15,215 Кажется, я ей понравилась! Я понравилась Мисси. Она считает меня весёлой! 1080 01:08:15,341 --> 01:08:18,009 В этой комнате жил Дрю, когда был маленьким, а теперь - Брайан. 1081 01:08:19,261 --> 01:08:21,930 Брайан, веди себя прилично, у нас гости. 1082 01:08:22,056 --> 01:08:25,433 Он бы всю жизнь здесь провёл, не отрываясь от экрана. Верно, ?ом? 1083 01:08:25,476 --> 01:08:28,103 У мальчика невероятная тяга к знаниям! 1084 01:08:28,229 --> 01:08:29,729 О, чёрт! 1085 01:08:29,855 --> 01:08:31,940 Брайан, что ты наделал?! ! 1086 01:08:32,066 --> 01:08:34,818 - Том, я не знаю, что это. - Я знаю. 1087 01:08:34,944 --> 01:08:38,696 Это моя жена на компьютере моего сына расставила ноги в виде буквы "V". 1088 01:08:38,739 --> 01:08:41,241 Да, точно... Так оно и выглядит. 1089 01:08:41,325 --> 01:08:44,244 - И в самом деле... - Это моя малышка! 1090 01:08:44,328 --> 01:08:47,080 - Хорас, неси наши вещи. - Что такое? 1091 01:08:47,123 --> 01:08:49,207 Вы себе не представляете... Мисси, бери своё пальто! 1092 01:08:49,333 --> 01:08:51,376 - А вот и ветчина! - Я никуда не поеду,... 1093 01:08:51,502 --> 01:08:53,503 ...мы же собирались остаться! 1094 01:08:53,629 --> 01:08:56,631 Это просто фотографии, которые делались только для меня шутки ради! 1095 01:08:56,715 --> 01:08:58,842 Где ты нахваталась таких дурацких идей? 1096 01:09:01,762 --> 01:09:05,974 Пальто! Надо взять пальто! Надо найти пальто! 1097 01:09:16,152 --> 01:09:19,279 Есть вещи, которых лучше не видеть. 1098 01:09:19,405 --> 01:09:22,031 Брайан? Брайан? 1099 01:09:22,158 --> 01:09:25,285 Здорово! Здорово, Кристина! 1100 01:09:30,291 --> 01:09:32,792 Я поживу в гостинице. 1101 01:09:40,634 --> 01:09:44,387 - Весёлого Рождества. - Мам? Мам? 1102 01:09:45,514 --> 01:09:47,432 - О, Господи... - Подождите! 1103 01:09:47,516 --> 01:09:49,309 У нас впереди рождественский ужин! 1104 01:09:49,435 --> 01:09:52,812 Если ты думаешь, что мы останемся после всего того, что увидели, то ошибаешься! 1105 01:09:52,938 --> 01:09:55,648 Мать, позирующая для развратных снимков,... 1106 01:09:55,691 --> 01:09:58,526 ...намёки на инцест, и... 1107 01:09:58,569 --> 01:10:01,196 ...старый непонятный человек -... 1108 01:10:01,322 --> 01:10:04,157 ...это, вне сомнения, худшее Рождество в моей жизни! 1109 01:10:04,200 --> 01:10:06,784 О, заткнись, Летиша! 1110 01:10:07,828 --> 01:10:09,037 Что? 1111 01:10:09,163 --> 01:10:13,041 Что? Я скажу тебе "что". Я двадцать пять лет мирился с твоими выкрутасами,... 1112 01:10:13,083 --> 01:10:14,459 ...но эти люди здесь не при чём! 1113 01:10:14,543 --> 01:10:17,545 И что-то я не припомню, чтоб ты была столь высокомерна,... 1114 01:10:17,671 --> 01:10:21,174 ...когда залетела от Скиппи Олтшеллера и обманом заставила меня жениться на тебе! 1115 01:10:22,468 --> 01:10:26,221 - Боже мой! - Прости, Мисси. 1116 01:10:26,305 --> 01:10:30,558 Мисси, дорогая, это неправда! Ты... ты была недоношенной... 1117 01:10:30,684 --> 01:10:33,061 Ой, да брось, Летиша! 1118 01:10:33,187 --> 01:10:37,565 Поблагодари свою мать, Дрю... И... весёлого Рождества. 1119 01:10:38,984 --> 01:10:41,361 Мисси, мы ждём тебя в машине! 1120 01:10:41,487 --> 01:10:44,822 Нет, ну правда... 1121 01:10:46,367 --> 01:10:48,368 Рождество - редкостная дрянь, правда? 1122 01:10:48,494 --> 01:10:50,745 О, заткнись! Просто заткнись! 1123 01:10:50,871 --> 01:10:54,624 Так! Фиджи! Поехали на Фиджи, прямо сейчас! 1124 01:10:54,750 --> 01:10:57,377 Ты был прав Дрю - в жопу семью,... 1125 01:10:57,461 --> 01:11:00,338 ...только мы вдвоём! Забери меня отсюда! 1126 01:11:02,091 --> 01:11:04,592 Прости, Мисси, я не могу... 1127 01:11:04,635 --> 01:11:08,638 Поезжай домой, ладно? ?ы уж меня извини, но... 1128 01:11:10,140 --> 01:11:12,225 Я буду встречать Рождество один. 1129 01:11:17,106 --> 01:11:19,857 Прекрасно... 1130 01:11:19,900 --> 01:11:21,484 Чудно... 1131 01:11:22,736 --> 01:11:25,280 Ну, тогда... 1132 01:11:25,406 --> 01:11:28,533 ...мне осталось сказать тебе вот что: ... 1133 01:11:28,617 --> 01:11:30,660 ...браслет я не отдам! 1134 01:11:34,540 --> 01:11:37,500 Тебе надо выпить. 1135 01:11:37,626 --> 01:11:38,918 А мне пора идти. 1136 01:11:39,044 --> 01:11:42,130 - Весёлого Рождества. - Ладно... 1137 01:11:43,799 --> 01:11:45,550 Мисси! Залезай в машину! 1138 01:11:45,676 --> 01:11:47,427 Боже мой! 1139 01:11:47,553 --> 01:11:51,681 Ты с ума сошла? Что ты здесь забыла? 1140 01:12:01,317 --> 01:12:03,401 Знаешь, мне стало интересно:... 1141 01:12:03,444 --> 01:12:05,445 ...неужели твоя настоящая семья... 1142 01:12:05,654 --> 01:12:08,823 ...настолько плоха, что ты предпочитаешь провести Рождество вот так? 1143 01:12:19,209 --> 01:12:23,171 Нет никакой настоящей семьи. 1144 01:12:24,673 --> 01:12:27,342 В каком смысле, нет настоящей семьи? 1145 01:12:27,468 --> 01:12:28,968 Да ладно, у тебя должна быть семья,... 1146 01:12:29,094 --> 01:12:32,472 ...раз уж у тебя есть дедуся, так? 1147 01:12:32,598 --> 01:12:35,350 У меня был друг, чьего деда звали дедусей. 1148 01:12:35,476 --> 01:12:38,478 Мне это всегда нравилось. 1149 01:12:39,980 --> 01:12:44,484 Мой отец ушёл из семьи под Рождество. 1150 01:12:44,610 --> 01:12:46,235 Мне было четыре года. 1151 01:12:46,362 --> 01:12:48,738 Остались только мы с мамой. 1152 01:12:48,864 --> 01:12:54,869 Она была официанткой в 24-часовой кафешке... 1153 01:12:54,995 --> 01:12:59,499 Денег у неё было мало, так что... в Рождество она могла... 1154 01:12:59,583 --> 01:13:04,128 ...подзаработать в двух сменах... 1155 01:13:04,213 --> 01:13:08,633 Так что... как видишь,... 1156 01:13:08,759 --> 01:13:13,221 ...по большей части, в Рождество я сидел дома один. 1157 01:13:13,347 --> 01:13:15,515 Вечером приходил к маме,... 1158 01:13:15,641 --> 01:13:20,019 ...она всегда покупала мне много блинчиков... 1159 01:13:20,145 --> 01:13:23,606 ...и я сидел в конце стойки и ел их... 1160 01:13:23,732 --> 01:13:25,274 ...один... 1161 01:13:25,401 --> 01:13:30,613 И так каждое Рождество, пока мне не исполнилось восемнадцать. 1162 01:13:30,739 --> 01:13:33,658 С того момента мне разрешили ходить в бар. 1163 01:13:33,784 --> 01:13:35,535 И где теперь твоя мама? 1164 01:13:35,661 --> 01:13:38,788 Она умерла, когда я учился в колледже. 1165 01:13:40,290 --> 01:13:42,041 Извини... 1166 01:13:44,002 --> 01:13:45,253 Знаешь, Дрю,... 1167 01:13:45,379 --> 01:13:49,257 ...ты ничего не можешь поделать с прошлыми праздниками... 1168 01:13:49,383 --> 01:13:51,884 Но тот, который здесь и сейчас,... 1169 01:13:52,010 --> 01:13:57,140 ...ты провёл, разрушая мою семью. 1170 01:13:57,266 --> 01:14:00,059 Алиша, послушай, честное слово,... 1171 01:14:00,185 --> 01:14:02,395 ...я не разрушал твою семью. 1172 01:14:02,521 --> 01:14:04,564 О чём ты говоришь? 1173 01:14:04,690 --> 01:14:07,191 Твои родители хотят развестись. 1174 01:14:07,276 --> 01:14:09,652 Это очевидно. Брайану всё известно,... 1175 01:14:09,778 --> 01:14:13,698 ...потому он сутками и торчит в своей комнате у компьютера. 1176 01:14:13,824 --> 01:14:17,076 Ты просто не хочешь ничего видеть. И мне это понятно. 1177 01:14:18,412 --> 01:14:20,413 Я пойду за отцом. 1178 01:14:20,456 --> 01:14:21,956 Захлопни за собой дверь. 1179 01:14:44,730 --> 01:14:47,356 Ну... ладно... 1180 01:15:00,120 --> 01:15:02,121 "Люди, которых я любил, бросили меня" 1181 01:15:24,269 --> 01:15:25,895 Я вас прощаю. 1182 01:16:47,102 --> 01:16:49,729 "Покойся с миром, Эбинизер Скрудж" - Нет, нет, Дух! Нет! 1183 01:16:49,855 --> 01:16:53,941 Я буду чтить Рождество в сердце и хранить память о нем весь год! 1184 01:16:56,445 --> 01:16:58,613 Никого нет дома! 1185 01:17:03,744 --> 01:17:05,077 Ну, что? 1186 01:17:06,622 --> 01:17:08,497 Я слышу! 1187 01:17:10,834 --> 01:17:13,878 - Будешь меня бить? - Нет. 1188 01:17:13,962 --> 01:17:16,505 Сделаешь что-нибудь похлеще? 1189 01:17:17,966 --> 01:17:20,760 Нет. Ты меня не впустишь? 1190 01:17:20,886 --> 01:17:23,137 Правда, что ли? "Шёл мимо, дай, думаю, зайду?" 1191 01:17:23,263 --> 01:17:26,474 - Помнишь? - ?ы мне денег должен. 1192 01:17:27,893 --> 01:17:30,478 Точно. Денег... 1193 01:17:30,604 --> 01:17:33,481 Ладно, заходи, я возьму чековую книжку. 1194 01:17:46,536 --> 01:17:50,623 Вместо того чтобы оставаться здесь, ты поехал ко мне? 1195 01:17:54,544 --> 01:17:57,421 Должен признать, здесь здорово. 1196 01:17:57,506 --> 01:17:58,798 Спасибо. 1197 01:18:00,175 --> 01:18:03,052 ?ы всё-таки разводишься с Кристиной? 1198 01:18:03,178 --> 01:18:06,305 Да... Наверное, да... 1199 01:18:07,683 --> 01:18:09,934 Какая жалость... 1200 01:18:12,646 --> 01:18:14,522 Почему ты смеёшься? 1201 01:18:14,648 --> 01:18:18,442 Да так, просто... Ирония судьбы... 1202 01:18:18,568 --> 01:18:21,028 Я заплатил деньги, чтобы стать частью вашей семьи. 1203 01:18:21,071 --> 01:18:23,823 А они теперь они уйдут в никуда. 1204 01:18:25,826 --> 01:18:27,034 Смотри... 1205 01:18:27,160 --> 01:18:29,912 Билет на спектакль дедуси! 1206 01:18:30,038 --> 01:18:31,831 У меня тоже есть. 1207 01:18:42,592 --> 01:18:46,345 Я не очень хорошо умею извиняться... Я даже не знаю, там ли они... 1208 01:18:46,471 --> 01:18:48,472 Брось, Том! Что тебе терять? 1209 01:18:52,185 --> 01:18:54,228 Чего ты от меня хочешь? 1210 01:18:54,354 --> 01:18:56,105 Многого... 1211 01:18:56,231 --> 01:18:57,732 Кто ты? 1212 01:18:57,858 --> 01:19:00,443 Я был твоим партнером... 1213 01:19:00,569 --> 01:19:01,694 Видишь кого-нибудь? 1214 01:19:01,737 --> 01:19:03,696 Это дедуся - вон там на сцене! 1215 01:19:03,739 --> 01:19:05,614 Зачем ты явился? 1216 01:19:05,741 --> 01:19:08,242 Уже поздно, а у меня много работы! 1217 01:19:08,368 --> 01:19:09,744 А он не так уж и плох! 1218 01:19:09,828 --> 01:19:11,620 Предупредить тебя, Эбинизер... 1219 01:19:11,747 --> 01:19:13,831 А он не так уж и плох! 1220 01:19:13,874 --> 01:19:15,833 Но не так уж и хорош. Пойду, поищу Кристину. 1221 01:19:44,613 --> 01:19:46,030 Что ты здесь делаешь? 1222 01:19:48,742 --> 01:19:51,243 Дедуся же часть семьи. 1223 01:19:53,997 --> 01:19:56,665 Брайан! Пусти меня! 1224 01:19:56,792 --> 01:20:00,169 Нет, старик, там полно свободных мест! 1225 01:20:00,295 --> 01:20:02,421 Ну, пожалуйста! 1226 01:20:08,428 --> 01:20:11,013 - Где твоя сестра? - Тссс! 1227 01:20:15,560 --> 01:20:18,145 Кристина, я... 1228 01:20:20,065 --> 01:20:23,400 Мне совершенно некуда идти. 1229 01:20:24,402 --> 01:20:26,070 Тогда зачем уходить? 1230 01:20:27,531 --> 01:20:29,824 Я и пытаюсь сказать тебе, что я не хочу уходить. 1231 01:20:29,908 --> 01:20:31,951 Тогда не уходи. 1232 01:20:34,704 --> 01:20:37,957 - Ладно, не уйду. - Хорошо. 1233 01:20:39,459 --> 01:20:42,461 - Ты не против? - Нет. 1234 01:20:42,546 --> 01:20:44,463 Всё хорошо. 1235 01:20:51,680 --> 01:20:56,684 Брайан, а та девчонка очень ничего... 1236 01:20:56,810 --> 01:20:58,352 - Поговорил бы с ней... - Замолкни, пожалуйста! - Пригласи её на свидание! 1237 01:20:58,478 --> 01:21:01,564 - Замолчи! - Я видел, как ты на неё смотрел! 1238 01:21:01,690 --> 01:21:03,482 Может, хватит, а? 1239 01:21:03,567 --> 01:21:05,067 Я всё слышу. 1240 01:21:08,697 --> 01:21:09,989 Как неудобно! 1241 01:21:11,199 --> 01:21:14,243 Там на сцене наш дед! А это Брайан. 1242 01:21:14,369 --> 01:21:16,620 Ладно, Брайан... Вы тут сами... 1243 01:21:21,877 --> 01:21:23,460 Извините... 1244 01:21:24,629 --> 01:21:26,213 Это Ваш брат? 1245 01:21:27,757 --> 01:21:30,217 Да. 1246 01:21:30,343 --> 01:21:32,761 Но как мы будем путешествовать? 1247 01:21:32,888 --> 01:21:36,390 По воздуху! Мы полетим! 1248 01:21:37,142 --> 01:21:38,225 Не так быстро! 1249 01:22:00,624 --> 01:22:03,167 Алиша? 1250 01:22:03,376 --> 01:22:06,045 - Привет. - Привет. 1251 01:22:06,171 --> 01:22:09,048 ?ы всё время сидела здесь? 1252 01:22:09,174 --> 01:22:11,884 Нет, приехала забрать маму. 1253 01:22:13,428 --> 01:22:17,890 Она там... с твоим отцом. 1254 01:22:17,933 --> 01:22:21,143 Кажется, они целуются в третьем ряду... 1255 01:22:21,269 --> 01:22:23,562 - Правда? - Да. 1256 01:22:24,773 --> 01:22:26,899 - Хорошо. - Послушай,... 1257 01:22:27,025 --> 01:22:30,819 ...я понимаю, что ты не хочешь со мной разговаривать. 1258 01:22:30,946 --> 01:22:35,783 Я не буду тебе звонить, отвлекать тебя, усложнять жизнь... 1259 01:22:35,909 --> 01:22:39,411 Не стану бродить вокруг дома и следить за тобой... 1260 01:22:39,537 --> 01:22:41,455 Я просто хотел извиниться за всё,... 1261 01:22:41,581 --> 01:22:45,084 ...что произошло... 1262 01:22:45,210 --> 01:22:47,294 ...и поблагодарить вас. 1263 01:22:57,472 --> 01:22:59,348 Так к кому ты нагрянешь на следующий год? 1264 01:22:59,474 --> 01:23:02,726 Как видишь, у нас уже нет мест. 1265 01:23:02,852 --> 01:23:04,728 Я понял! 1266 01:23:04,854 --> 01:23:07,606 На твоём месте я бы тоже поняла. 1267 01:23:07,732 --> 01:23:11,694 Я ищу семью, где будет бородатый... 1268 01:23:11,820 --> 01:23:15,364 ...агрессивный отец с золотым сердцем,... 1269 01:23:15,490 --> 01:23:21,954 ...брат, который всё время сидит один в комнате,... 1270 01:23:21,997 --> 01:23:26,333 ...и замечательная, умная... 1271 01:23:29,004 --> 01:23:32,381 ...и очень красивая сестра... 1272 01:23:36,511 --> 01:23:41,223 ...потому что, как мне кажется, в такую... 1273 01:23:42,142 --> 01:23:46,228 ...я бы смог влюбиться. 1274 01:23:46,354 --> 01:23:50,149 Не знаешь, где найти такую семью? Понимаю, это сложно. 1275 01:23:50,275 --> 01:23:51,400 Дай подумать... 1276 01:23:51,526 --> 01:23:53,652 Как только придумаю, скажу... 1277 01:23:53,737 --> 01:23:55,654 Дай мне знать... 1278 01:24:10,879 --> 01:24:14,882 - Что, дорогая? - Папа, останови машину! 1279 01:24:15,675 --> 01:24:20,179 Боже мой! 1280 01:24:20,930 --> 01:24:22,389 Он целуется с сестрой! 1281 01:24:23,683 --> 01:24:27,186 - Взасос! - Сейчас время веселиться, дорогая! 1282 01:24:27,270 --> 01:24:30,564 - Увези нас отсюда! ! ! - Они просто хотят согреться! 1283 01:24:30,690 --> 01:24:32,775 Поехали! ! ! 1284 01:24:39,074 --> 01:24:44,578 ВLUЕВIRD-НD.ОRG